Translate to
Lembra de quando a gente passava a noite inteira festejando?
Remember how we used to party up all night?
Saindo às escondidas em busca de um gostinho da vida real.
Sneakin′ out and lookin' for a taste of real life
Bebendo à luz da fogueira da cidadezinha.
Drinkin′ in the small town firelight
(Pabst Blue Ribbon no gelo)
(Pabst Blue Ribbon on ice)
Doce 16, e nós tínhamos chegado
Sweet 16, and we had arrived
Caminhando pelas ruas enquanto eles assobiavam: "Oi, oi"
Walkin' down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Roubando carros da polícia com os veteranos
Stealin' police cars with the senior guys
Os professores disseram que nunca sairíamos vivos dali.
Teachers said we′d never make it out alive
Lá estava ela, minha nova melhor amiga.
There she was, my new best friend
Com os sapatos de salto alto na mão, balançando ao vento.
High heels in her hand, swayin′ in the wind
Enquanto ela começa a chorar
While she starts to cry
Rímel escorrendo pelos seus olhinhos de Bambi.
Mascara runnin' down her little Bambi eyes
"Lana, como eu odeio aqueles caras"
"Lana, how I hate those guys"
É isso que nos torna meninas.
This is what makes us girls
Todos nós buscamos o paraíso e colocamos o amor em primeiro lugar.
We all look for heaven and we put love first
Algo pelo qual morreríamos, é a nossa maldição.
Somethin′ that we'd die for, it′s our curse
Não chore por isso, não chore por isso
Don't cry about it, don′t cry about it
É isso que nos torna meninas.
This is what makes us girls
Não ficamos juntos porque colocamos o amor em primeiro lugar.
We don't stick together 'cause we put love first
Não chore por ele, não chore por ele.
Don′t cry about him, don′t cry about him
Vai acontecer tudo.
It's all gonna happen
E foi aí que começou o fim.
And that′s where the beginning of the end begun
Todo mundo sabia que a gente se divertia demais.
Everybody knew that we had too much fun
A gente matava aula e bebia no trabalho.
We were skippin' school and drinkin′ on the job
Com o chefe
With the boss
Doce 16, e nós tínhamos chegado
Sweet 16, and we had arrived
Baby's dançando na mesa do barzinho local
Baby's table dancin′ at the local dive
Aplaudindo nossos nomes sob os holofotes rosa.
Cheerin' our names in the pink spotlight
Bebendo licor de cereja na noite aveludada
Drinkin' cherry schnapps in the velvet night
Ei, a gente costumava invadir o hotel.
Yo, we used to go break into the hotel
Brilhando, nós nadaríamos.
Glimmering, we′d swim
Fugindo da polícia com nossos tops de biquíni pretos.
Running from the cops in our black bikini tops
Gritando: "Nos peguem enquanto estamos em alta, nos peguem enquanto estamos em alta"
Screaming, "Get us while we′re hot, get us while we're hot"
(Vamos lá, tome um gole)
(C′mon, take a shot)
É isso que nos torna meninas.
This is what makes us girls
Todos nós buscamos o paraíso e colocamos o amor em primeiro lugar.
We all look for heaven and we put love first
Algo pelo qual morreríamos, é a nossa maldição.
Somethin' that we′d die for, it's our curse
Não chore por isso, não chore por isso
Don′t cry about it, don't cry about it
É isso que nos torna meninas.
This is what makes us girls
Não ficamos juntos porque colocamos o amor em primeiro lugar.
We don't stick together ′cause we put love first
Não chore por ele, não chore por ele.
Don′t cry about him, don't cry about him
Vai acontecer tudo.
It′s all gonna happen
O grupo mais bonito que você já viu.
The prettiest in-crowd that you had ever seen
Laços no cabelo e olhos brilhantes significam
Ribbons in our hair, and our eyes gleamed mean
Uma geração de calouras degeneradas rainhas da beleza
A freshmen generation of degenerate beauty queens
E sabe de uma coisa?
And you know somethin'?
Eles eram os únicos amigos que eu já tive.
They were the only friends I ever had
Nos metemos em encrenca e as coisas ficaram ruins.
We got into trouble and when stuff got bad
Fui mandado embora, eu estava acenando na plataforma do trem.
I got sent away, I was wavin′ on the train platform
Chorando porque sei que nunca mais voltarei
Cryin' ′cause I know I'm never comin' back
É isso que nos torna meninas.
This is what makes us girls
Todos nós buscamos o paraíso e colocamos o amor em primeiro lugar.
We all look for heaven and we put love first
Algo pelo qual morreríamos, é a nossa maldição.
Somethin′ that we′d die for, it's our curse
Não chore por isso, não chore por isso
Don′t cry about it, don't cry about it
É isso que nos torna meninas.
This is what makes us girls
Não ficamos juntos porque colocamos o amor em primeiro lugar.
We don′t stick together 'cause we put love first
Não chore por ele, não chore por ele.
Don′t cry about him, don't cry about him
Vai acontecer tudo.
It's all gonna happen
