Clandestina English translation

Lartiste

Translate to

She told me "Love me", take me in your arms, I have no one left
Elle m′a dit "aime-moi, prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne"
Don't let your smell permeate my sheets if you abandon me
"Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m′abandonnes"
I'm not who you think I am, no bastard has ever touched me
"J'suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée"
Besides you gentleman, no one has ever touched me
"À part toi caballero, non personne ne m′a touchée"

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

I found her sitting alone like she's in the void
Je l′ai trouvée assise toute seule comme dans le vide
She looks sad and it's good I have strong shoulders
Elle a l'air tristounette et ça tombe bien, j′ai les épaules solides
A little comfort, I talk to her and I learn how much she suffered
Un peu de réconfort, je lui parle et j'apprends à quel point elle a souffert
She's a war child hiding her feelings under thousands of feet beneath earth
C′est une enfant de la guerre qui cache ses sentiments à des milliers de pieds sous terre
The cocaine, cocaine took her family
La cocaïna, la cocaïna a pris sa famille
She's a clandestine, a clandestine in Miami
C'est une clandestina, une clandestina à Miami

She told me "Love me", take me in your arms, I have no one left
Elle m′a dit "aime-moi, prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne"
Don't let your smell permeate my sheets if you abandon me
"Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes"
I'm not who you think I am, no bastard has ever touched me
"J′suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m′a touchée"
Besides you gentleman, no one has ever touched me
"À part toi caballero, non personne ne m'a touchée"

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

I could have told you how hot she is, but not this time, not this one
J′aurais pu te dire à quel point elle est sexy, mais pas cette fois, non pas celle-ci
I wanted her for me, I admit I weakened, it was her story or surely the Whiskey
J'l′ai voulue pour moi, j'avoue j′ai faibli, c'était son histoire ou sûrement le Whisky
And I saw her words, when she told me about them
Et j'ai bu ses paroles, quand elle m′a parlée d′eux
I saw her parents, I drank her words, she and her brother were happy, so happy
J'ai vu ses parents, j′ai bu ses paroles, elle et son frère étaient heureux, tellement heureux
One day the fire took their souls because others decided
Un jour le feu a pris leurs âmes parce que d'autres l′ont décidé
For gringos to get high, we sacrifice destinies
Pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées

She told me "Love me", take me in your arms, I have no one left
Elle m′a dit "aime-moi, prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne"
Don't let your smell permeate my sheets if you abandon me
"Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes"
I'm not who you think I am, no bastard has ever touched me
"J′suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m′a touchée"
Besides you gentleman, no one has ever touched me
"À part toi caballero, non personne ne m'a touchée"

Oh-oh-oh (she said "love me")
Oh-oh-oh (elle m′a dit "aime-moi")
Oh-oh-oh (she said "love me")
Oh-oh-oh (elle m'a dit "aime-moi")
Oh-oh-oh (she said "love me")
Oh-oh-oh (elle m′a dit "aime-moi")
Oh-oh-oh (she said "love me")
Oh-oh-oh (elle m'a dit "aime-moi")

Love me, love me, I have no one left
Aime-moi, aime-moi, je n′ai plus personne
Don't let your smell if you abandon me
Ne laisse pas ton odeur, si tu m'abandonnes
Love me, love me, I have no one left
Aime-moi, aime-moi, je n'ai plus personne
Don't let your smell if you abandon me
Ne laisse pas ton odeur, si tu m′abandonnes
If you ever let me
Si tu m′abandonnes (eh)
If you ever let me
Si tu m'abandonnes (eh)

She told me "Love me", take me in your arms, I have no one left
Elle m′a dit "aime-moi, prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne"
Don't let your smell permeate my sheets if you abandon me
"Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m′abandonnes"
I'm not who you think I am, no bastard has ever touched me
"J'suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m′a touchée"
Besides you gentleman, no one has ever touched me
"À part toi caballero, non personne ne m'a touchée"

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

Powered by musixmatch

Popular Lartiste Lyrics