Translate to
Me devano los sesos
I rack my brain
Pasar horas y días
Spend hours and days
Todavía no puedo entenderlo
I still can′t figure it out
¿Qué pasó ese año en nuestra casa?
What happened that year in our house?
Todavía estoy aprendiendo a vivir sin ti
Still learning to live without you
Me pregunto qué le dices a tus amigos.
I wonder what you tell your friends
¿Qué versión de nuestro cuento de hadas?
Which version of our fairy story
Aquel en el que sales en gloria
The one where you walk out in glory
O la noche en que me mudé apresuradamente
Or the night I moved out in a hurry
Pienso en ti siempre
I think about you always
Atados juntos con una cuerda
Tied together with a string
Pensé que los lirios morían en invierno.
I thought that lilies died by winter
Luego volvieron a florecer en primavera.
Then they bloomed again in spring
Es un desamor
It's a heartbreak
Marcó el final de nuestra niñez
Marked the end of our girlhood
Nunca volveremos a nuestro castillo en Hollywood.
We′ll never go back to our castle in Hollywood
Han pasado 30 meses
30 months have come and gone
Estoy saliendo con el chico con el que soñamos.
I'm dating the boy that we dreamed of
Ojalá pudiera contarle sobre nosotros.
I wish I could tell him about us
Desearía poder contarte cómo me enamoré finalmente.
I wish I could tell you how I finally fell in love
No hay un solo día
There's not a single day
Donde no desearía que fuéramos mejores
Where I didn′t wish we were better
Que no pude tomar prestado tu suéter
That I couldn′t borrow your sweater
Estábamos destinados a estar juntos por siempre y para siempre
We were meant to be forever and ever
Pienso en ti siempre
I think about you always
Atados juntos con una cuerda
Tied together with a string
Pensé que los lirios morían en invierno.
I thought that lilies died by winter
Luego volvieron a florecer en primavera.
Then they bloomed again in spring
Es un desamor
It's a heartbreak
Marcó el final de nuestra niñez
Marked the end of our girlhood
Nunca volveremos a nuestro castillo en Hollywood.
We′ll never go back to our castle in Hollywood
Te deseo lo mejor
I wish you well
Ojalá no hubieras mentido
I wish like hell you hadn't lied
Podríamos estar bien
We could be fine
La forma en que me visto, me obsesiono demasiado
The way I dress, over obsess
Todavía igual que tú
Still just like you
Se lo debo al mejor y peor amigo que he tenido.
I owe it to the best, worst friend I′ve ever had
Pienso en ti siempre
I think about you always
Atados juntos con una cuerda
Tied together with a string
Pensé que los lirios morían en invierno.
I thought that lilies died by winter
Luego volvieron a florecer en primavera.
Then they bloomed again in spring
Mi primer desamor
My first heartbreak
Marcó el final de mi niñez
Marked the end of my girlhood
Nunca volveré a nuestro castillo en Hollywood.
I'll never go back to our castle in Hollywood
