Dimora naturale Spanish translation

Laura Pausini

Translate to

Me asomé al mundo a través de tus ojos
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Y releí contigo mi historia en mis recuerdos
E ho riletto con te la mia storia dentro ai miei ricordi
Lo sabes, cambiar de piel no le sucede a todos
Che lo sai, di scambiarsi la pelle non succede a molti
Entrar bajo nuevas sabanas, y sentirse acogidos
Di entrare ancora sotto nuove coperte, di sentirsi accolti
Almas en los cuerpos
Anime nei corpi

He recorrido los rasgos de tu rostro como si fueran autopistas
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
En las curvas de una sonrisa lenta sin acelerar
Sulle curve di un sorriso, piano, senza accelerare
Tengo, esa impresión tan recurrente
Ho quell′impressione così ricorrente
Que nos entendemos desde siempre
Che ci capiamo da sempre

Y yo, te llamé hogar desde el primer momento
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Tú el techo y yo los cimientos
Tu il soffito ed io il pavimento
Las muros de carga son el sentimiento
Le pareti portanti sono un sentimento
Tus brazos la habitación donde me duermo
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Y si me abrazas no hay otro lugar
E se mi stringi non c'è un altro posto
A donde yo quiera ir, donde yo quiera vivir
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
En este tiempo donde todo cae
In questo tempo dove tutto cade
Tú eres mi morada natural
Tu sei la mia dimora naturale

Porque eres el lugar más hermoso que he visto en el mapa del mundo
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Ese que prefiero de entre todos, al cual siempre regresaré
Quello che fra tutti preferisco, in cui farò sempre ritorno
Te he sentido igual a mí desde el primer día
E ti ho sentito a me uguale da sempre, dal primo giorno
Y no nos hemos soltado las manos, ni siquiera por un segundo
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo

Me he mudado tantas veces que todavía escucho el eco
Ho traslocato così tante volte che ora sento ancora l′eco
De las habitaciones vacías, de cada sueño que he dejado atrás
Delle stanze vuote, di ogni sogno che ho lasciato indietro
Y esa necesidad de alguien que duerma
E quel bisogno di qualcuno che dorme
A mi lado en la noche
Accanto a me nella notte

Y yo, te llamé hogar desde el primer momento
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Tú el techo y yo los cimientos
Tu il soffito ed io il pavimento
Las muros de carga son el sentimiento
Le pareti portanti sono un sentimento
Tus brazos la habitación donde me duermo
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Y si me abrazas no hay otro lugar
E se mi stringi non c'è un altro posto
A donde yo quiera ir, donde yo quiera vivir
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
En este tiempo donde todo cae
In questo tempo dove tutto cade

(…)
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
Sé que puedo sentir tu aliento desde adentro
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
(…)
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
(…)
Dove non esiste il rumore del tempo
(…)
E dimmi che rimani qui
(…)
Che rimani qui

Donde no existe el ruido del tiempo
Perché io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Y dime que te quedarás aquí
Tu il soffito ed io il pavimento
Que te quedarás aquí
Le pareti portanti sono un sentimento
(…)
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
(…)
E se mi stringi non c'è un altro posto
(…)
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
(…)
In questo tempo dove tutto cade
(…)
Tu sei la mia dimora naturale

Porque yo te llamé hogar desde el primer momento
(…)
Tú el techo y yo los cimientos
(…)
Las muros de carga son el sentimiento
(…)
Tus brazos la habitación donde me duermo
(…)
Y si me abrazas no hay otro lugar
(…)
A donde yo quiera ir, donde yo quiera vivir
(…)
En este tiempo donde todo cae
(…)
Tú eres mi morada natural
(…)

Powered by musixmatch