Dimora naturale French translation

Laura Pausini

Translate to

J'ai regardé le monde à travers tes yeux
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Et je relis mon histoire avec toi dans mes souvenirs
E ho riletto con te la mia storia dentro ai miei ricordi
Vous savez, échanger des skins n'arrive pas à beaucoup de gens.
Che lo sai, di scambiarsi la pelle non succede a molti
Entrer à nouveau sous de nouvelles couvertures, se sentir accueilli
Di entrare ancora sotto nuove coperte, di sentirsi accolti
Les âmes dans les corps
Anime nei corpi

J'ai tracé les traits de ton visage comme s'ils étaient des autoroutes
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
Sur les courbes d'un sourire, lentement, sans accélérer
Sulle curve di un sorriso, piano, senza accelerare
J'ai cette impression très récurrente
Ho quell′impressione così ricorrente
Que nous nous sommes toujours compris
Che ci capiamo da sempre

Et je t'ai appelé "maison" dès le premier instant
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Toi le plafond et moi le sol
Tu il soffito ed io il pavimento
Les murs porteurs sont une sensation
Le pareti portanti sono un sentimento
Tes bras la pièce où je m'endors
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Et si tu me tiens, il n'y a pas d'autre endroit
E se mi stringi non c'è un altro posto
Où j'aimerais aller, où j'aimerais vivre
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
En ce temps où tout s'écroule
In questo tempo dove tutto cade
Tu es ma maison naturelle
Tu sei la mia dimora naturale

Parce que tu es le plus bel endroit que j'ai vu sur la carte du monde
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Mon préféré de tous, celui vers lequel je reviendrai toujours
Quello che fra tutti preferisco, in cui farò sempre ritorno
Et j'ai toujours senti que tu étais comme moi, depuis le premier jour
E ti ho sentito a me uguale da sempre, dal primo giorno
Et nous n'avons pas laissé nos mains tranquilles une seule seconde.
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo

J'ai déménagé tellement de fois que j'entends encore les échos maintenant
Ho traslocato così tante volte che ora sento ancora l′eco
De pièces vides, de tous les rêves que j'ai laissés derrière moi
Delle stanze vuote, di ogni sogno che ho lasciato indietro
Et ce besoin de quelqu'un qui dort
E quel bisogno di qualcuno che dorme
À côté de moi dans la nuit
Accanto a me nella notte

Et je t'ai appelé "maison" dès le premier instant
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Toi le plafond et moi le sol
Tu il soffito ed io il pavimento
Les murs porteurs sont une sensation
Le pareti portanti sono un sentimento
Tes bras la pièce où je m'endors
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Et si tu me tiens, il n'y a pas d'autre endroit
E se mi stringi non c'è un altro posto
Où j'aimerais aller, où j'aimerais vivre
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
En ce temps où tout s'écroule
In questo tempo dove tutto cade

Et puisque tu vis en moi (puisque tu vis en moi)
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
Je sais que je peux sentir ton souffle de l'intérieur
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Assis là dans les coins (assis là dans les coins)
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Là où le bruit du temps n'existe pas
Dove non esiste il rumore del tempo
Et dis-moi que tu restes ici
E dimmi che rimani qui
Que tu restes ici
Che rimani qui

Parce que je t'ai appelé chez moi dès le premier instant
Perché io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Toi le plafond et moi le sol
Tu il soffito ed io il pavimento
Les murs porteurs sont une sensation
Le pareti portanti sono un sentimento
Tes bras la pièce où je m'endors
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Et si tu me tiens, il n'y a pas d'autre endroit
E se mi stringi non c'è un altro posto
Où j'aimerais aller, où j'aimerais vivre
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
En ce temps où tout s'écroule
In questo tempo dove tutto cade
Tu es ma maison naturelle
Tu sei la mia dimora naturale

Powered by musixmatch