Translate to
Me peça desculpa até pelo que sou
Chiedimi scusa anche per quello che sono
ao menos mude e nunca tente novamente
Spostati almeno e non provarci mai più
Quando eu me levantar de novo
Quando di nuovo provo a rimettermi in piedi
E você me pergunta o que resta de mim
E tu che mi chiedi cosa mi resta di me
E por que me joga na cara a dor?
E cosa mi porta sbatterti in faccia il dolore
Não havia lugar melhor
Non c′era posto migliore
Será que você pegou tudo e jogou fora
Sarà che hai preso tutto e l'hai buttato via
Fosse a coisa que fosse
Qualsiasi cosa fu qualunque cosa sia
Não te acompanho mais se não há mais razão
Non ti accompagno più se non c′è più ragione
Se morre em meio a uma frase ou das frases pela metade
Si muore in mezzo a una frase o di frasi a metà
Aqui está meu coração exausto pelo que é capaz
Ecco il mio cuore sfinito da quanto è capace
Sempre obstinado, sempre a cópia de si
Sempre ostinato, sempre la copia di sé
E então te perdi no amanhecer congelado de outubro
E poi ti ho perduto nell'alba gelata di Ottobre
Não havia dia melhor
Non c'era giorno migliore
Será que você pegou tudo e jogou fora
Sarà che hai preso tutto e l′hai buttato via
Fosse a coisa que fosse
Qualsiasi cosa fu qualunque cosa sia
Não te acompanho mais se não há mais razão
Non ti accompagno più se non c′è più ragione
Se morre em meio a uma frase ou das frases pela metade
Si muore in mezzo a una frase o di frasi a metà
Se morre a metade de uma frase ou frases pela metade
Si muore a metà di una frase o di frasi a metà
Fechamos as coisas rapidamente
Chiudiamo le cose veloce
Que pouco me basta
Che poco mi basta
A raiva termina na chegada
La rabbia finisce all'arrivo
É a pequena coisa que fica na mala
È il poco in valigia la cosa che resta
Quanta violência você desperdiçou naquela "deixe-me ir"
Quanta violenza hai sprecato in quel "lasciami andare"
Não havia frase pior
Non c′era frase peggiore
Será que você pegou tudo e jogou fora
Sarà che hai preso tutto e l'hai buttato via
Fosse a coisa que fosse
Qualsiasi cosa fu qualunque cosa sia
Lembre-se de me dizer que está tudo bem
Ricordati di dirmi che va tutto bene
Se morre em meio a uma frase ou das frases pela metade
Si muore in mezzo a una frase o di frasi a metà
