If That’s Love French translation

Laura Pausini

Translate to

Si tu vas me briser le coeur et partir
If you′re gonna break my heart and leave
Faire des promesses que tu n'as pas l'intention de tenir
Make promises you don't intend to keep
Si c'est ça l'amour, alors je ne veux pas de ça
If that′s love, then I want no part
Mais si tu penses que l'amour devrait durer toute la vie
But if you think that love should last for life
Si tu crois que c'est plus que juste une nuit
If you believe it's more than just one night
Si c'est ça l'amour, alors tu as mon coeur
If that's love, then you′ve got my heart

Et si tu préfères garder ta fierté
And if you′d rather hold on to your pride
Essuie ensuite les larmes que tu as fais coulée
Than wipe away the tears you made me cry
Si c'est ça l'amour, alors je ne veux pas de ça
If that's love, then I want no part
Mais si tu vas être là quand j'ai besoin
But if you′re gonna be there when I need
Quelqu'un pour me tenir tendrement
Someone to just hold me tenderly
Si c'est ça l'amour, alors tu as mon coeur
If that's love, then you′ve got my heart

Ohh, Si le genre d'amour que tu apporte
Oh, if the kind of love that you bring
Cela vient sans demande et sans chaînes
That comes with no demands and no strings
Si dans tes yeux je vois a coup sûrs
If in your eyes I see for sure
Que tu es celui que j'attend
That you're the one I′m waiting for
Je donnerai mon coeur, mon âme, mon tout
I'll give my heart, my soul, my everything

Si je dois abandonner mes rêves
If I have to let go of my dreams
Devenir quelqu'un que je n'ai jamais été, jamais pensé être
Become someone I never, never thought I'd be
Si c'est ça l'amour, alors je ne veux pas de ça
If that′s love, then I want no part
Mais si tu vas être ce genre d'homme
But if you′re gonna be that kind of man
Qui est prêt à me prendre comme je suis
Who's willing just to take me as I am
Si c'est ça l'amour, alors tu as mon coeur
If that′s love, then you've got my heart

ohh, dis moi que dans tes bras je serais en sécurité
Oh, tell me in your arms I′ll be safe
Bébé, dis-moi
Baby, tell me
là où la solitude et la peur n'ont pas de place
Where loneliness and fear have no place
ooh, la seule chose que tu as a faire
Ooh, the only thing you have to do
la seule chose que je te demande
The only thing I ask of you
C'est donner ton coeur, ton âme et ta foi
Is give your heart, your soul and your faith

Et si tu ne peux pas me donner ces choses
And if you cannot give these things to me
alors je devrais juste de dire honnêtement
Then I just have to tell you honestly
Si c'est ça l'amour, je n'en ferais pas partie
If that's love, I want no part
Mais si tu dis que tu as enfin trouvé en moi
But if you say you′ve finally found in me
le seul endroit où tu pourrais être
The only place that you could ever be
Si c'est ça l'amour, tu as mon coeur
If that's love, you've got my heart

Si c'est de l'amour, bébé, tu as mon coeur
If that′s love, babe, you′ve got my heart
Si c'est de l'amour, si c'est de l'amour
If that's love, if that′s love
Si c'est l'amour, toi bébé, toi bébé
If that's love, baby, you, baby, you
tu as mon coeur
You′ve got my heart

Powered by musixmatch