Il mondo che vorrei French translation

Laura Pausini

Translate to

Combien de fois y ai-je pensé ?
Quante volte ci ho pensato su
Le monde s'effondre
Il mondo sta cadendo giù
Dans une mer pleine de folie
Dentro un mare pieno di follie
Hypocrisies
Ipocrisie
Combien de fois j'aurais aimé ça aussi
Quante volte avrei voluto anch′io
Aidez ce monde qui est mien
Aiutare questo mondo mio
Pour tous ceux qui souffrent
Per tutti quelli che stanno soffrendo
Comme toi
Come te

Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Il aurait mille cœurs
Avrebbe mille cuori
Pour battre plus il aurait mille amours
Per battere di più avrebbe mille amori
Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Il aurait mille mains
Avrebbe mille mani
Et mille bras pour les enfants de demain
E mille braccia per i bimbi del domani
Qui avec leurs yeux demandent plus
Che coi loro occhi chiedono di più
Sauvez-les aussi
Salvali anche tu

Pour ceux qui croient au même soleil
Per chi crede nello stesso sole
Il n'y a pas de race, il n'y a jamais de couleur
Non c'è razza non c′è mai colore
Parce que le cœur de ceux qui ont un autre Dieu
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
c'est le même que le mien
è uguale al mio
Pour ceux qui espèrent encore un sourire
Per chi spera ancora in un sorriso
Parce qu'il a décidé de son avenir
Perché il suo domani l'ha deciso
Et il est convaincu que son avenir
Ed è convinto che il suo domani
est avec toi
è insieme a te

Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Il nous envoyait des fleurs
Ci sparerebbe i fiori
Nous n'entendrions plus parler
Non sentiremmo più
Le bruit des canons
Il suono dei cannoni
Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Cela rendrait plus justice
Farebbe più giustizia
Pour tous ceux qui
Per tutti quelli che
Ils ont vu la guerre
La guerra l'hanno vista
Et avec leurs yeux ils en demandent plus
E coi loro occhi chiedono di più
Sauvez-les aussi
Salvali anche tu

Comment peux-tu rester ici ?
Come si fa a rimanere qui
Des biens immobiliers comme celui-ci
Immobili così
Indifférent maintenant
Indifferenti ormai
À tous les enfants qui
A tutti i bimbi che
Ils ne grandiront jamais
Non cresceranno mai
Mais à quoi bon écouter et ne pas changer ?
Ma che senso ha ascoltare e non cambiare
Donnons au monde cette paix
Regaliamo al mondo quella pace
Cela ne peut plus attendre
Che non può aspettare più
Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei

Dans le monde j'aimerais
Nel mondo che vorrei
Nous aurons tous un cœur
Avremo tutti un cuore
Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Cela s'appellerait l'amour
Si chiamerebbe amore
Tiens mes mains fermement et tu sentiras
Stringi forte le mie mani e sentirai
Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei

Powered by musixmatch