Translate to
Ouais
Hey-yeah
Hm-hm
Hm-hm
Et si je ne t'embrassais plus jamais ?
And what if I never kiss your lips again
Ou ressentir la douceur de tes bras ?
Or feel the touch of your sweet embrace?
Comment pourrais-je continuer ?
How would I ever go on?
Sans toi, il n'y a pas d'endroit où se sentir chez soi
Without you, there′s no place to belong
Eh bien, un jour, l'amour te ramènera vers moi.
Well, someday love is gonna lead you back to me
Mais en attendant, j'aurai le cœur vide.
But 'til it does, I′ll have an empty heart
Alors, je n'ai pas d'autre choix que de croire
So, I'll just have to believe
Quelque part là-bas, tu penses à moi
Somewhere out there, you're thinking of me
(Jusqu'au jour où je te laisserai partir)
′Til the day I let you go
(Jusqu'à ce que nous nous revoyions) ce n'est pas un adieu
′Til we say our next hello, it's not goodbye
À bientôt
′Til I see you again
Je serai là, à me souvenir de quand
I'll be right here, remembering when
Et si le temps joue en notre faveur
And if time is on our side
Il n'y aura plus de larmes à verser sur la route.
There will be no tears to cry on down the road
Il y a une chose que je ne peux nier
There is one thing I can′t deny
Ce n'est pas un adieu
It's not goodbye
On pourrait croire que je serais assez fort pour y arriver.
You′d think I'd be strong enough to make it through
Et élève-toi au-dessus de la pluie qui tombe.
And rise above when the rain falls down
Mais c'est tellement difficile d'être fort
But it's so hard to be strong
Quand on a si longtemps regretté l'absence de quelqu'un
When you′ve been missing somebody so long
Ce n'est qu'une question de temps, j'en suis sûr.
It′s just a matter of time, I'm sure
Mais le temps prend du temps, et je ne peux pas m'accrocher.
But time takes time, and I can′t hold on
Alors, essayez de faire tout votre possible.
So won't you try as hard as you can
Pour recoller les morceaux de mon cœur brisé ?
To put my broken heart together again?
(Jusqu'au jour où je te laisserai partir)
′Til the day I let you go
Tant que nous ne nous disons pas bonjour, ce n'est pas un adieu.
Until we say our next hello, it's not goodbye
À bientôt
′Til I see you again
Je serai là, à me souvenir de quand
I'll be right here, remembering when
Et si le temps joue en notre faveur
And if time is on our side
Il n'y aura plus de larmes à verser sur la route.
There will be no tears to cry on down the road
Il y a une chose que je ne peux nier
There is one thing I can't deny
Ce n'est pas un adieu
It′s not goodbye
Ouais
Hey-yeah
Ce n'est pas un adieu
It′s not goodbye
Ooh-ooh
Ooh-ooh
(Jusqu'au jour où je te laisserai partir)
'Til the day I let you go
Tant que nous ne nous disons pas bonjour, ce n'est pas un adieu.
Until we say our next hello, it′s not goodbye
À bientôt
'Til I see you again
Je serai là, à me souvenir de quand
I′ll be right here, remembering when
Et si le temps joue en notre faveur
And if time is on our side
Il n'y aura plus de larmes à verser sur la route.
There will be no tears to cry on down the road
Et je ne peux pas le nier, ce n'est pas un adieu.
And I can't deny, it′s not goodbye
(Jusqu'au jour où je te laisserai partir)
('Til the day I let you go)
(Jusqu'à ce que nous nous revoyions) ce n'est pas un adieu
('Til we say our next hello) it′s not goodbye
Jusqu'à ce que je te revoie
′Til I see you
Je serai là, à me souvenir de quand
I'll be right here, remembering when
(Et si le temps joue en notre faveur) le temps joue en notre faveur
(And if time is on our side) time is on our side
(Il n'y aura) plus de larmes à verser (sur la route)
(There will be) no more tears to cry (on down the road)
Et je ne peux pas le nier, ce n'est pas un adieu.
And I can′t deny (it's not goodbye)
Ce n'est pas un adieu
It′s not goodbye
(Jusqu'à ce que je te laisse partir) au revoir
('Til I let you go) goodbye
(En attendant nos prochaines nouvelles) plus de larmes à verser, oh
(′Til our next hello) no more tears to cry, ooh
(Ce n'est pas un adieu, ouais, ouais, ooh) c'est, ce n'est pas un adieu
(It's not goodbye, yeay, yeay, ooh) it's, it′s not goodbye
Pas d'adieu
Not goodbye
