La mia storia tra le dita English translation

Laura Pausini

Translate to

You know, I think that
Sai, penso che
It wasn't useless to be with you
Non sia stato inutile stare insieme a te
Okay, you're leaving
Okay, te ne vai
Questionable decision, but yeah, I know, you know
Decisione discutibile, ma sì, lo so, lo sai
At least stay here for this evening
Almeno resta qui per questa sera
But no, I won't try, I'm sure
Ma no che non ci provo, son sicura
Maybe I already feel too alone
Può darsi già mi senta troppo sola
Because I know that smile of someone who has already decided
Perché conosco quel sorriso di chi ha già deciso
That smile already opened heaven to me once
Quel sorriso già una volta mi ha aperto il paradiso

It is said that
Si dice che
For every man there is another like me
Per ogni uomo c′è un'altra come me
And in my place, then
E al posto mio, quindi
You will find someone else, the same, no, I don't think so
Tu troverai qualcun′altra, uguale no, non credo io
But this time you lower your eyes and say
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
"We will always remain good friends"
"Noi resteremo sempre buoni amici"
But what good friends, damn
Ma quali buoni amici, maledetti
I forgive a friend, while I love you
Io un amico lo perdono, mеntre a te ti amo
It may seem banal to you, but it is a natural instinct
Può sembrarti anchе banale, ma è un istinto naturale

And there's something I never told you
E c'è una cosa che io non ti ho detto mai
My problems without you are called "trouble"
I miei problemi senza te si chiaman "guai"
And that's why I see you being tough
Ed è per questo che ti vedo fare il duro
In the middle of the world, to feel safer
In mezzo al mondo, per sentirti più sicuro
And if you really don't want to tell me you were wrong
E se davvero non vuoi dirmi che hai sbagliato
Remember, sometimes a man also needs to be forgiven
Ricorda, a volte un uomo va anche perdonato
And instead you, you don't leave me a way out
E invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
And you walk away with my story between your fingers
E te ne vai con la mia storia tra le dita

What do you do now?
Ora che fai?
Are you looking for an excuse? If you want to go, go
Cerchi una scusa? Se vuoi andare, vai
So much about me
Tanto di me
You don't have to worry, I'll handle it
Non ti devi preoccupare, me la saprò cavare
Tonight I'll write a song
Stasera scriverò una canzone
To suffocate inside an explosion
Per soffocare dentro un′esplosione
Without thinking too much about the words
Senza pensare troppo alle parole
I will talk about that smile of someone who has already decided
Parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso
That smile that once opened heaven to me
Quel sorriso che una volta mi ha aperto il paradiso

And there's something I never told you
E c′è una cosa che io non ti ho detto mai
My problems without you are called "trouble"
I miei problemi senza te si chiaman "guai"
And that's why I see you being tough
Ed è per questo che ti vedo fare il duro
In the middle of the world, to feel safer
In mezzo al mondo, per sentirti più sicuro
And if you really don't want to tell me you were wrong
E se davvero non vuoi dirmi che hai sbagliato
Remember, sometimes a man also needs to be forgiven
Ricorda, a volte un uomo va anche perdonato
And instead you, you don't leave me a way out
E invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
And you walk away with my story between your fingers
E te ne vai con la mia storia tra le dita

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

Mhm-mhm-mhm-mhm
Mhm-mhm-mhm-mhm
Okay, you're leaving
Okay, te ne vai

Powered by musixmatch