Translate to
Tu étais
Eri tu
Entre tous ces gens
Tra tutta quella gente
Tu étais
Eri tu
Avec cet air important
Con quell′aria importante
Tu étais
Eri tu
Qui peignais mon ciel de cerfs-volants
Che scioglievi il mio cielo di aquiloni
Et transformais en poésie, la ville pleine de murs
E trasformavi in poesia la città di muri
Tu étais
Eri tu
Cette nuit où nous nous sommes perdus
Quella notte che ci siamo persi
Entre mille étapes, mésaventures et backbeat
Tra mille fasi, contrattempi e controtempi
Tu ne me reconnaîtrais jamais
Mi riconosceresti mai
Avec les yeux que tu as maintenant
Negli occhi che ora hai
Et aujourd'hui aussi, repoussant à demain
E anche oggi rimando a domani
Pour ne plus penser à toi
Per non pensarti più
Mais ne crois pas ce qu'ils disent
Ma non ci credere a chi dice
Que ce temps, nous aura fait perdre
Che questo tempo ci ha fatto perdere
Ne les crois pas ...
Tu non gli credere
Je laisse un passé de spectres
Lascio un passato di spettri
Et je cherche de nouvelles limites
E cerco nuovi confini
Mais dans cette nuit d'été
Ma in questa notte d'estate
Il faut un peut de froid
Un po′ di freddo ci vuole
Je laisse mes peurs à un souffle de vent
Lascio le mie paure ad un soffio di vento
Pour pouvoir t'épauler avec mon silence
Per coprirti le spalle solo col mio silenzio
Et je ne distingue plus
E non distinguo più
Les horizons, les univers ou les destinations
Orizzonti, universi o destinazione
Mais ça reste encore toi
Ma sei ancora tu
la solution
La soluzione
Tu étais
Eri tu
Cette nuit où nous nous sommes demandés
Quella notte che ci siamo chiesti
Si ça devait finir là où finissent tous les moments
Se doveva finire dove finiscono tutti i momenti
Tu le savais déjà
Che tanto già lo sai
Que tu les préserverais
Che li conserverai
Et aujourd'hui aussi, repoussant à demain
E anche oggi rimando a domani
Et ne plus penser à toi
Il non pensarti più
Mais ne crois pas ce qu'ils disent
Ma non ci credere a chi dice
Que ce feu devient cendre
Che questo fuoco diventa cenere
Ne les crois pas ...
Tu non gli credere
Je laisse un passé de spectres
Lascio un passato di spettri
Et je cherche de nouvelles limites
E cerco nuovi confini
Mais dans cette nuit d'été
Ma in questa notte d'estate
Il faut un peut de froid
Un po' di freddo ci vuole
Je laisse mes peurs à un souffle de vent
Lascio le mie paure ad un soffio di vento
Pour pouvoir t'épauler avec mon silence
Per coprirti le spalle solo col mio silenzio
Et je ne distingue plus
E non distinguo più
Les horizons, les univers ou les destinations
Orizzonti, universi o destinazione
Mais ça reste encore toi
Ma sei ancora tu
la solution
La soluzione
Avec les yeux rouges de celui qui a trop couru
Con gli occhi rossi di chi ha corso troppo
Ou peut-être je ne m'en souviens plus
O forse pianto, non me lo ricordo
Mais le souvenir de toi qui m'accroche
Ma il tuo ricordo che mi tengo stretto
C'est mon demain
È il mio domani
Je laisse un passé de spectres
Lascio un passato di spettri
Avec le futur devant
Col futuro davanti
Mais dans cette nuit d'été
Ma in questa notte d′estate
C'est la vie comme il la faut
E la vita è come ci vuole
Je laisse mes peurs
Lascio le mie paure
Sur les épaules du temps
Sulle spalle del tempo
Et réécrire dans l'obscurité notre ciel différent
E riscrivere al buio il nostro cielo diverso
Et je ne distingue plus
E non distinguo più
Les horizons, les univers ou les destinations
Orizzonti, universi o destinazione
Mais ça reste encore toi
Ma sei ancora tu
la solution
La soluzione
la solution
La soluzione
la solution
La soluzione
