Mi historia entre tus dedos Italian translation

Laura Pausini

Translate to

Io penso che
Yo pienso que
Le notti che ti ho dato non sono così inutili
No son tan inútiles las noches que te di
Te ne vai, e allora?
Te marchas, ¿y qué?
Non sto cercando di discuterne con te, lo sai e lo so anch'io
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé

Almeno resta solo per questa notte
Al menos quédate solo esta noche
Prometto di non sfiorarti, sei al sicuro
Prometo no tocarte, estás seguro
Ci sono momenti in cui ti senti solo
Hay veces que te vas sintiendo solo
Perché conosco quel sorriso così definitivo
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Quel sorriso che una volta mi ha aperto il tuo Paradiso
Tu sonrisa que a mí misma me abrió tu paraíso

Si dice che
Se dice que
Per ogni uomo, c'è un' altra come me
Con cada hombre, hay una como yo
Ma allora il mio posto
Pero mi sitio, luego
Lo occuperai con qualcun'altra, uguale o migliore, ne dubito
Lo ocuparás con alguna, igual que yo o mejor, lo dudo

Perché abbassi lo sguardo questa volta?
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Mi chiedi di restare amici
Me pides que sigamos siendo amigos
Amici a che scopo? Accidenti a te
¿Amigos para qué?, maldito seas
Un amico lo perdono, mentre a te ti amo
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Può sembrare banale ma è il mio stinto naturale
Pueden parecer banales mis instintos naturales

C'è una cosa che non ti ho ancora detto
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
I miei problemi senza te, sai una cosa?, si chiamano "tu"
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman "tú"
Proprio per questo, vedi faccio la dura
Solo por eso, ves que yo me hago la dura
Per sentirmi un pochino più sicura
Para sentirme un poquito más segura

E se non vuoi nemmeno dire dove ho sbagliato
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Ricordati che anch'io ti ho perdonato
Recuerda que también a ti te he perdonado
E tu invece dici: "mi dispiace, non ti amo"
Y, en cambio, tú dices: "Lo siento, no te quiero"
E te ne vai con questa storia tra le dita
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

Che cosa vuoi fare?
¿Qué vas a hacer?
Trova una scusa e poi vai via
Busca una excusa y luego márchate
Perché di me
Porque de mí
Non ti devi preoccupare, non devi provocarmi
No deberías preocuparte, no debes provocarme

Che ti scriverò un paio di canzoni
Que yo te escribiré un par de canciones
Cercando di nascondere le mie emozioni
Tratando de ocultar mis emociones
Pensando, poco alle parole
Pensando, pero poco en las palabras
Ti parlerò di quel sorriso così definitivo
Te hablaré de la sonrisa tan definitiva
Quel sorriso che una volta mi ha aperto il tuo Paradiso
Tu sonrisa que a mí misma me abrió tu paraíso

C'è una cosa che non ti ho ancora detto
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
I miei problemi senza te, sai una cosa?, si chiamano "tu"
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman "tú"
Proprio per questo, vedi faccio la dura
Solo por eso, ves que yo me hago la dura
Per sentirmi un pochino più sicura
Para sentirme un poquito más segura

E se non vuoi nemmeno dire dove ho sbagliato
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Ricordati che anch'io ti ho perdonato
Recuerda que también a ti te he perdonado
E tu invece dici: "mi dispiace, non ti amo"
Y, en cambio, tú dices: "Lo siento, no te quiero"
E te ne vai con questa storia tra le dita
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Te ne vai, e allora?
Te marchas, ¿y qué?

Powered by musixmatch