Non è detto French translation

Laura Pausini

Translate to

Qu'attendais-tu ?
E tu cosa aspettavi?
Pour me dire ce que tu devais me dire
A dirmi quello che dovevi dire
À ne prendre aucun risque
A non rischiare niente
Tu ne vas ni en enfer ni au paradis
Non vai all′inferno e neanche sull'altare

Et nous, si distants
E noi così distanti
Pour nous supporter avec politesse
A sopportarci con educazione
La faute n'existe pas
La colpa non esiste
Mais que chacun suive son propre chemin
Ma ognuno prenda la sua direzione

Pardonne-moi pour tout ces jours
Perdonami per questi giorni
Je n'ai pas su les raconter
Non li ho saputi raccontare
J'avais la nouvelle adresse et un endroit où m'échapper
Avevo l′indirizzo nuovo e un posto per scappare

Et c'est pas dit que tu me manques toujours
E non è detto che mi manchi sempre
Les choses changent soudainement
Le cose cambiano improvvisamente
Et certains coins de nuit n'auront jamais de lumière
E certi angoli di notte non avranno luce mai
Et ce n'est pas dit que je ne ressente rien
E non è detto che non provo niente
Si je fixe mes yeux sur ton regard absent
Se tengo gli occhi sul tuo sguardo assente
Et que je me fie à la force d'un souvenirs
E se mi fido della forza di un ricordo, casomai

Prends ton parapluie
Prenditi l'ombrello
Il t'offrira un abri pour braver la tempête
Che sia il riparo sotto la tempesta
Si ce que je te dois
Se quello che ti devo
C'est d'avoir le cœur du bon côté
È avere il cuore dalla parte giusta

Pardonne-moi pour tout ces jours
Perdonami per questi giorni
Je n'ai pas su les raconter
Non li ho saputi raccontare
J'ai un train pour l'aéroport et un vol dans deux heures
Ho un treno verso l'aeroporto e un volo tra due ore

Et c'est pas dit que tu me manques toujours
E non è detto che mi manchi sempre
Les choses changent soudainement
Le cose cambiano improvvisamente
Et certains coins de nuit n'auront jamais de lumière
E certi angoli di notte non avranno luce mai
Et ce n'est pas dit que je ne ressente rien
E non è detto che non provo niente
Si je fixe mes yeux sur ton regard absent
Se tengo gli occhi sul tuo sguardo assente
Parce que je me fie à la force d'un souvenirs
Perché mi fido della forza di un ricordo, casomai

(Ce n'est pas dit) et ce n'est pas dit
(E non è detto) e non è detto
(Ce n'est pas dit) et ce n'est pas dit
(E non è detto) non è detto

Mais qui a dit que je ne ressens rien
Ma chi l′ha detto che non provo niente?
Ce qui a existé restera important
Quello che è stato rimarrà importante
Comme le petit espoir dont nous avons besoin et que tu nous donnes
Come la piccola speranza che ci serve e che ti dai

Pardonne-moi pour tout ces jours
Perdonami per questi giorni
Je n'ai pas su comment faire
Non ho saputo come fare

Powered by musixmatch