Translate to
Les choses comme avant me manquent un peu.
Un po′ mi manca l'aria che tirava
Ou juste ton dos blanc.nananana
O semplicemente la tua bianca schiena.nananana
Et cette horloge n'a pas tourné
E quell′orologio non girava
Il restait toujours immobile du matin au soir.
Stava fermo sempre da mattina a sera.
Comme moi, il te regardait fixement.
Come me lui ti fissava
Je ne pleure jamais pour toi
Io non piango mai per te
Je ne ferai rien de tel... nononono
Non farò niente di simile... nononono
Oui, je l'avoue, je pense un peu à toi
Si, lo ammetto, un po' ti penso
Mais je m'écarte
Ma mi scanso
Ne me touche plus
Non mi tocchi più
Je pensais juste à quel point il est inutile de délirer.
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
Et croire que tu vas bien quand c'est l'hiver et que tu
E credere di stare bene quando è inverno e te
Enlève tes mains chaudes
Togli le tue mani calde
Tu ne me prends pas dans tes bras et tu ne me dis pas que je suis grand
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande
Tu me rappelles que je revis dans tant de choses... nananana
Mi ricordi che rivivo in tante cose... nananana
Maisons, livres, voitures, voyages, feuilles de journaux
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Que même si je ne vaux rien au moins pour toi
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Je te permets de rêver
Ti permetto di sognare
Et si tu en as envie, laisse-toi marcher
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Désolé, tu sais, je ne voudrais jamais te déranger.
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Mais veux-tu me dire comment cela peut finir ?
Ma vuoi dirmi come questo può finire?
Je ne peux pas me l'expliquer
Non melo so spiegare
Je ne peux pas me l'expliquer
Io no me lo so spiegare
La nuit profonde et la pleine lune
La notte fonda e la luna piena
Ils nous ont seulement offert l'atmosphère en cadeau
Ci offrivano da dono solo l'atmosfera
Mais je l'aimais et je l'aime toujours
Ma l′amavo e l′amo ancora
Chaque détail est de l'air qui me manque
Ogni dettaglio è aria che mi manca
Et si je suis comme ça, ce sera le printemps
E se sto così.sarà la primavera
Mais l'excuse ne tient plus
Ma non regge più la scusa
Je pensais juste à quel point il est inutile de délirer.
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
Et croire que tu vas bien quand c'est l'hiver et que tu
E credere di stare bene quando è inverno e te
Enlève tes mains chaudes
Togli le tue mani calde
Tu ne me prends pas dans tes bras et tu ne me dis pas que je suis grand
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande
Tu me rappelles que je revis dans tant de choses... nananana
Mi ricordi che rivivo in tante cose... nananana
Maisons, livres, voitures, voyages, feuilles de journaux
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Que même si je ne vaux rien au moins pour toi
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Je te permets de rêver
Ti permetto di sognare
Je pensais juste à quel point il est inutile de délirer.
Solo che pensavo a quanto è inutile farneticare
Et croire que tu vas bien quand c'est l'hiver et que tu
E credere di stare bene quando è inverno e te
Enlève tes mains chaudes
Togli le tue mani calde
Tu ne me prends pas dans tes bras et tu ne me dis pas que je suis grand
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande
Tu me rappelles que je revis dans tant de choses... nananana
Mi ricordi che rivivo in tante cose... nananana
Maisons, livres, voitures, voyages, feuilles de journaux
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Que même si je ne vaux rien au moins pour toi
Che anche se non valgo niente perlomeno a te
Je te permets de rêver
Ti permetto di sognare
Et si tu en as envie, laisse-toi marcher
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Désolé, tu sais, je ne voudrais jamais te déranger.
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Mais veux-tu me dire comment cela peut finir ?
Ma vuoi dirmi come questo può finire?
