Un buon inizio English translation

Laura Pausini

Translate to

You know where it goes
Tu lo sai dove va
Life without courage?
La vita senza il coraggio?
It remains half true
Rimane vera a metà
Like an ice statue
Come una statua di ghiaccio

What I went through will gradually disappear
Scomparirà pian piano quello che ho passato
Like handwritten dedications above a used book
Come dediche a mano sopra un libro usato
You have to give due weight to a mistake
Bisogna dare il giusto peso ad uno sbaglio
Scars are for better flying
Le cicatrici servono a volare meglio

When I put my soul into it
Quando ci metto l′anima
And then I lose heart
E poi mi perdo d'animo
It's the world collapsing
È il mondo che crolla
But my hard head no
Ma la mia testa dura no

The smile falls from his lips
Cade il sorriso dalle labbra
Like a glass breaking on the floor
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
There are words like bubbles burning inside
Ci son parole come bombe che brucian dentro
But I won't listen to them
Ma non le ascolterò
I don't let anger win
Non lascio vincere la rabbia

And it grows like a forest, it's my change
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
I trade what I feared for what I feel
Scambio quello che temevo per ciò che sento
And that's not much
E non è molto
But at least it's a good start
Ma almeno è un buon inizio

In the midst of this noise
In mezzo a questo rumore
And in a million streets
E tra un milione di strade
I am looking for a better future
Cerco un futuro migliore
I stop and try to shine
Mi fermo e provo a brillare

And who watches me while I dance alone a slow
E chi mi guarda mentre ballo sola un lento
You never know how good it is to take your time
Non sa mai com′è bello darsi il proprio tempo
It's the thrill I feel over the precipice
È il brivido che provo sopra il precipizio
The end of a race before judging
La fine di una gara prima del giudizio

When I put my soul into it
Quando ci metto l'anima
And then I lose heart
E poi mi perdo d'animo
It's the world collapsing
È il mondo che crolla
But my hard head no
Ma la mia testa dura no

The smile falls from his lips
Cade il sorriso dalle labbra
Like a glass breaking on the floor
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
There are words like bubbles burning inside
Ci son parole come bombe che brucian dentro
But I won't listen to them
Ma non le ascolterò
I don't let anger win
Non lascio vincere la rabbia

And it grows like a forest, it's my change
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
I trade what I feared for what I feel
Scambio quello che temevo per ciò che sento
And that's not much
E non è molto
But at least it's a good start
Ma almeno è un buon inizio

What broke in me?
Cosa si è rotto in me?
What made me shake hard?
Cosa mi ha fatto tremare forte?
It is fear that transforms sometimes
È la paura che trasforma a volte
Insecurity in freedom
L′insicurezza in libertà
A train was enough to escape, run away
Bastasse un treno per scappare, scappare via
One trick would be enough to cover up all the apathy
Bastasse un trucco per coprire tutta l′apatia
A good start was enough for my melancholy
Bastasse un buon inizio per la mia malinconia

The smile falls from his lips
Cade il sorriso dalle labbra
Like a glass breaking on the floor
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
There are words like bubbles burning inside
Ci son parole come bombe che brucian dentro
But I won't listen to them (but I won't listen to them)
Ma non le ascolterò (ma non le ascolterò)
I don't let anger win (ah)
Non lascio vincere la rabbia (ah)

And it grows like a forest, it's my change
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
I trade what I feared for what I feel (what I fear, what)
Scambio quello che temevo per ciò che sento (ciò che temo, ciò che)
And it's not much (I feel)
E non è molto (sento)
But at least it's a good start
Ma almeno è un buon inizio

Powered by musixmatch