Mother's Blues (Little Children Blues) Spanish translation

Lead Belly

Translate to

Estos blues son un poco escalofriantes.
These blues are little chillin′
Hecha sobre alguien que se ha ido.
Made about somebody that's gone away
Y eso es triste.
And that′s sad
Y eso te da tristeza
And that give you the blues

Mientras bajaba al depósito de carga
As I went down to the freight depot
Ese tren viene rodando
When that train comes a-rollin' by
Le hice un gesto con la mano a mi mamá que amaba
I waved my hand at my mama that I love
Bajando por esa vía del tren
Goin' down that railroad track

Se ha ido, se ha ido
She′s gone, she′s gone
Se ha ido, se ha ido
She's gone, she′s gone
Y ningún llanto no la traerá de vuelta.
And no cryin' won′t bring her back
Ella es la única madre que alguna vez amé.
She's the onliest mother that I ever did love
Bajando por esa vía del tren
Goin′ down this railroad track

Mientras bajaba al depósito de carga
As I went down to the freight depot
Y miró hacia el letrero
And I looked up on this sign
Pensando en la única madre que tuve en este mundo.
Thinkin' 'bout the onliest mother that I had in this world
Y no pude evitar agachar la cabeza y llorar.
And I couldn′t help from hangin′ my head and cryin'

Fue una despedida, fue una despedida
It was farewell, it was farewell
Y ella se fue, se fue, se fue
And she′s gone, she's gone, she′s gone
Ella ha bajado por ese ferrocarril solitario, esta vía
She's gone down that lonesome railroad track
Y me dejó aquí para cantar esta canción.
And she left me here to sing this song

Powered by musixmatch