Can't Fight the Moonlight French translation

LeAnn Rimes

Translate to

Sous un ciel d'amour
Under a lover′s sky
va être avec toi
Gonna be with you
et personne ne sera là
And no one's gonna be around
si tu penses que tu ne tomberas pas
If you think that you won′t fall
Attends que
Well just wait until
Le soleil se couche
'Til the sun goes down

sous la lumière des étoiles, la lumière des étoiles
Underneath the starlight, starlight
il y a un sentiment magique si juste
There's a magical feeling so right
ça va voler ton coeur ce soir
It will steal your heart tonight

Tu peux essayer de résister
You can try to resist
essaie de te cacher de mon baiser
Try to hide from my kiss
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune
Can′t fight the moonlight
au fond du noir, tu abandonneras ton cœur
Deep in the dark, you′ll surrender your heart
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune. non
Can't fight the moonlight, no
tu ne peux pas le combattre ...
You can′t fight it
Ça va atteindre ton cœur
It's gonna get to your heart

il n'y a pas d'amour qui s'échappe
There′s no escaping love
une fois la douce brise
Once the gentle breeze
C'est épeler ton cœur
Weaves its spell upon your heart
Quoi que tu pense
No matter what you think
Ce ne sera pas trop long (pas trop long)
It won't be too long (not too long)
Tant que tu es dans mes bras
′Til you're in my arms

sous la lumière des étoiles, la lumière des étoiles
Underneath the starlight, starlight
On va être perdu dans le rythme si bien
We'll be lost in the rhythm, so right
Sentir voler ton cœur ce soir
Feel it steal your heart tonight

Tu peux essayer de résister
You can try to resist
essaie de te cacher de mon baiser
Try to hide from my kiss
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune
Can′t fight the moonlight
au fond du noir, tu abandonneras ton cœur
Deep in the dark, you′ll surrender your heart
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune. non
Can't fight the moonlight, no
tu ne peux pas le combattre ...
You can′t fight it
Quoi que tu fasse
No matter what you do
Cette nuit va être pour toi
The night is gonna get to you

(On ne sait jamais)
(Never know)
(Je ne peux pas savoir)
(Cannot know)
n'essaye pas, tu ne gagneras jamais, oh
Don't try, you′re never gonna win, oh

sous la lumière des étoiles, la lumière des étoiles
Underneath the starlight, starlight
il y a un sentiment magique si juste
There's a magical feeling, so right
ça va voler ton coeur ce soir
It will steal your heart tonight

tu peux essayer de résister, essayer de te cacher de mon baiser
You can try to resist, try to hide from my kiss
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune
Can′t fight the moonlight
au fond du noir, tu abandonneras ton cœur
Deep in the dark, you'll surrender your heart
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune
Can't fight the moonlight
Non, tu ne peux pas le battre
No, you can′t fight it

tu peux essayer de résister, essayer de te cacher de mon baiser
You can try to resist, try to hide from my kiss
Mais tu sais, ne sais-tu pas que tu ne peux pas
But you know, don′t you know that you can't
ne peut pas combattre le clair de lune
Can′t fight the moonlight
au fond du noir, tu abandonneras ton cœur
Deep in the dark, you'll surrender your heart
mais tu sais mais tu sais que tu
But you know, but you know that you
ne peut pas combattre le clair de lune
Can′t fight the moonlight
Non, tu ne peux pas le battre
No, you can't fight it
Ça va atteindre ton cœur
It′s gonna get to your heart

Powered by musixmatch