Translate to
Así como fue, así volverá a ser
Then as it was, then again it will be
Y aunque el curso pueda cambiar a veces
An′ though the course may change sometimes
los ríos siempre llegan al mar
Rivers always reach the sea
Las estrellas ciegas de la fortuna, cada una tiene varios rayos
Blind stars of fortune, each have several rays
En alas de duda, en áves de presa
On the wings of maybe, down in birds of prey
A veces me hace sentir que no tendría que haber crecido
Kind of makes me feel sometimes, didn't have to grow
Pero en cuanto el águila deja el nido tiene a donde ir
But as the eagle leaves the nest, it′s got so far to go
los cambios llenan mi tiempo, nena, estoy de acuerdo con eso
Changes fill my time, baby, that's alright with me
En el medio pienso en ti, y como solía ser
In the midst I think of you, and how it used to be
Alguna vez has necesitado realmente de alguien, realmente necesitarlo
Did you ever really need somebody, And really need 'em bad
alguna vez has necesitado a alguien, el mejor amor que has tenido
Did you ever really want somebody, The best love you ever had
alguna vez me recuerdas bebé, se sentía tan bien
Do you ever remember me, baby, did it feel so good
porque sólo fue la primera vez, y supiste que lo harías
′Cause it was just the first time, And you knew you would
a través de los ojos brillo, los sentidos crecen
Through the eyes an′ I sparkle, Senses growing keen
siento tu amor a través del camino, veo tus plumas
Taste your love along the way, See your feathers preen
de alguna forma me hace sentir que no debería haber crecido
Kind of makes makes me feel sometimes, Didn't have to grow
somos águilas del mismo nido, el nido está en nuestro alma
We are eagles of one nest, The nest is in our soul
zorra en mis sueños, con grandes sorpresas para mí
Vixen in my dreams, with great surprise to me
nunca pensé que vería tu cara de la forma que solía ser
Never thought I′d see your face the way it used to be
oh cariño, oh cariño
Oh darlin', oh darlin′
nunca te voy a dejar, nunca me voy a ir
I'm never gonna leave you. I never gonna leave
aguantando, pasaron diez años
Holdin′ on, ten years gone
dies años pasaron, aguantando, diez años pasaron.
Ten years gone, holdin' on, ten years gone
