Translate to
C'est ainsi que tout était, et que tout sera de nouveau
Then as it was, then again it will be
Et bien que le cap puisse changer parfois
An′ though the course may change sometimes
Les rivières rejoignent toujours la mer
Rivers always reach the sea
Les étoiles aveugles de la fortune ont chacune plusieurs rayons
Blind stars of fortune, each have several rays
Sur les ailes de peut-être, en bas des oiseaux de proie
On the wings of maybe, down in birds of prey
Un peu me fait sentir parfois, je n'ai pas eu à grandir
Kind of makes me feel sometimes, didn't have to grow
Mais bien que l'aigle quitte le nid, il a encore beaucoup à parcourir
But as the eagle leaves the nest, it′s got so far to go
Des changements remplissent ma vie chérie, mais ça me va
Changes fill my time, baby, that's alright with me
Au milieu je pense à toi, et comment ça aurait pu être
In the midst I think of you, and how it used to be
As tu déjà eu besoin de quelqu'un, et eu besoin d'eux vraiment fort
Did you ever really need somebody, And really need 'em bad
As tu déjà vraiment voulu quelqu'un, le plus belle amour que tu n'aies jamais eu
Did you ever really want somebody, The best love you ever had
T'es tu déjà rappelé de moi, chérie, est-ce que ca a fait du bien
Do you ever remember me, baby, did it feel so good
Parce que c'était juste la première fois, et tu sais que tu le voudrais
′Cause it was just the first time, And you knew you would
A travers les yeux et je scintille, les sens deviennent aigus
Through the eyes an′ I sparkle, Senses growing keen
Goûte ton amour en cours de route, regarde tes plumes se lisser
Taste your love along the way, See your feathers preen
Le genre de choses me fait me sentir parfois, je n'ai pas eu à grandir
Kind of makes makes me feel sometimes, Didn't have to grow
Nous sommes des aigles d'un seul nid, le nid est dans notre âme
We are eagles of one nest, The nest is in our soul
Vixen dans mes rêves, avec une grande surprise pour moi
Vixen in my dreams, with great surprise to me
Je n'aurais jamais pensé que je verrais ton visage tel qu'il était
Never thought I′d see your face the way it used to be
Oh chérie, oh chérie
Oh darlin', oh darlin′
Je ne te quitterai jamais. Je ne partirai jamais
I'm never gonna leave you. I never gonna leave
Tenant bon, dix ans passés
Holdin′ on, ten years gone
Dix ans passés, tenant bon, dix ans passés
Ten years gone, holdin' on, ten years gone
