The Crunge Spanish translation

Led Zeppelin

Translate to

Quiero decirte algo de mi buena cosa
I wanna tell you about my good thing
No estoy revelando ningún nombre, pero--
I ain′t disclosing no names but
él seguro es un buen amigo y
He sure is a good friend
No te diré de donde es el, no!
And I ain't gonna tell you where he come from but
si te digo no querrás venir más! hey!
If I tell you, you won′t come again
Oh, hola
Oh, hey
No voy a decirte nada, pero lo haré, pero lo sé, ¡sí!
I ain't gonna tell you nothing but I sure will but I know, yeah

Ahora déjame contarte sobre mi chica
Now let me tell you about my girl
abro un periodico y que veo
I open up a newspaper and what do I see?
Yo, yo veo a mi chica
I, I see my girl
Me estoy mirando
I looking at me
Oh, y cuando camina, camina
Ooh, and when she walks, she walks
Déjame decirte, cuando ella habla, habla.
Let me tell you, when she talks, she talks
Y cuando ella me mira a los ojos
And when she looks me in my eye
Ella es mi nena señor, quiero hacerla mía!
She's my baby, Lord, I wanna make her mine, yeah

Dime bebé, qué quieres que haga!
Oh, tell me baby what you want me to do
Quieres que te ame, amar a otro hombre también?
And you want me to love you, love some other man
Oh, no me vas a llamar Sr. Guapo, no.
Ooh, ain′t gonna call me Mr. Beautiful, no
No necesito el respeto de nadie, no! ¡No!
Oh, I don′t need no respect from nobody, no, no
Oh, no, no
Oh, no, no
Oh
Oh

No voy a decirte nada, no voy a decir nada más, ¡no!
I ain't gonna tell you nothing, I ain′t gonna tell you no more, no
Ella es mi bebé, déjame decirte que la amo tanto y
She's my baby, let me tell you that I love her so and

Es una mujer a la que realmente quiero amar y déjame contarte más.
She′s a woman I really wanna love and let me tell you more
Ella es mi bebé, déjame decirte, ella vive al lado
Ooh, she's my baby, let me tell you she lives next door
Ella es la única, la única que conozco.
She′s the one and only, the one and only that I know

No voy, no voy, no voy a decir
I ain't gonna, I ain't gonna, I ain′t gonna tell
No voy a ... decirte una cosa que realmente deberías saber ¡oh!
I ain′t gonna tell you one thing but you really oughta know
Ella es mi bebé amante y la amo tanto y
But she's my lover baby and I love her so
Y ella es la que realmente me hace sentir uno y doce
And she′s the one that really makes me one and twelve
Y ella es el tipo de amante que me hace llenar todo el mundo y
And she's the kind of lover that makes me feel a whole world
Y ella es la que realmente me hace saltar y gritar.
And she′s the one that really makes me jump and shout
Ella es el tipo de chica, ¡sé de qué se trata!
Oh, she's the kind of girl I know what it′s all about

Tomar en
Take it on
Tómalo, tómalo, tómalo
Take it, take it, take it
Ah, discúlpame
Ah, excuse me

Oh, ¿me disculpa?
Oh, will you excuse me?
Solo estoy tratando de encontrar el puente
I'm just trying to find the bridge
¿Alguien ha visto el puente?
Has anybody seen the bridge?
Por favor
Please
(¿Has visto el puente?)
Have you seen the bridge?
No he visto el puente!
I ain't seen the bridge
(¿Dónde está ese puente confundido?
Where′s that confounded bridge?

Powered by musixmatch