The Crunge Portuguese translation

Led Zeppelin

Translate to

Eu quero te dizer sobre minha coisa boa
I wanna tell you about my good thing
Eu não estou revelando nomes mas--
I ain′t disclosing no names but
Ele com certeza é um bom amigo e
He sure is a good friend
Eu não vou te falar de onde ele vem, não
And I ain't gonna tell you where he come from but
Se eu te disser você não vem de novo! hey!
If I tell you, you won′t come again
Ah, olá
Oh, hey
Eu não vou te dizer nada mas eu vou, mas eu sei, sim!
I ain't gonna tell you nothing but I sure will but I know, yeah

Agora deixe-me contar sobre minha garota
Now let me tell you about my girl
Abro um jornal e o que vejo
I open up a newspaper and what do I see?
Eu, eu vejo minha garota
I, I see my girl
Estou olhando para mim mesmo.
I looking at me
Ah, e quando ela anda, ela anda mesmo!
Ooh, and when she walks, she walks
Deixa eu te contar, quando ela fala, ela fala mesmo.
Let me tell you, when she talks, she talks
E quando ela me olha nos olhos
And when she looks me in my eye
Ela é minha bebe, senhor, eu quero fazer ela minha
She's my baby, Lord, I wanna make her mine, yeah

Me diz, bebê o que você quer que eu faça
Oh, tell me baby what you want me to do
Você quer que eu te ame, ama outro homem também?
And you want me to love you, love some other man
Ah, não vai me chamar de Senhor Bonito, não.
Ooh, ain′t gonna call me Mr. Beautiful, no
Eu não preciso de respeito de ninguém, não! Não!
Oh, I don′t need no respect from nobody, no, no
Oh, não, não
Oh, no, no
Oh
Oh

Eu não vou te dizer nada eu não tenho mais, não!
I ain't gonna tell you nothing, I ain′t gonna tell you no more, no
Ela é minha bebe, me deixe dizer que eu a amo e
She's my baby, let me tell you that I love her so and

Ela é uma mulher que eu realmente quero amar e deixe-me contar mais sobre ela.
She′s a woman I really wanna love and let me tell you more
Ela é minha querida, deixe-me dizer-lhe, ela mora ao lado
Ooh, she's my baby, let me tell you she lives next door
Ela é a única, a única que eu conheço.
She′s the one and only, the one and only that I know

não vou, não vou, não vou contar
I ain't gonna, I ain't gonna, I ain′t gonna tell
Não vai... te dizer uma coisa que você realmente precisa saber Ooh!
I ain′t gonna tell you one thing but you really oughta know
Ela é minha amante, e eu a amo tanto e
But she's my lover baby and I love her so
E é ela quem realmente me faz ter um e doze anos.
And she′s the one that really makes me one and twelve
E ela é o tipo de amante que me faz preencher o mundo inteiro e
And she's the kind of lover that makes me feel a whole world
E é ela quem realmente me faz pular e gritar.
And she′s the one that really makes me jump and shout
Ela é o tipo de garota. Eu sei do que se trata!
Oh, she's the kind of girl I know what it′s all about

Leve em frente
Take it on
Pegue, pegue, pegue
Take it, take it, take it
Ah, desculpe-me
Ah, excuse me

Oh você vai me desculpar
Oh, will you excuse me?
Eu estou tentando achar a ponte
I'm just trying to find the bridge
Alguém viu a ponte?
Has anybody seen the bridge?
Por favor!
Please
(Você viu a ponte?)
Have you seen the bridge?
Eu não vi a ponte!
I ain't seen the bridge
(Onde esta aquela ponte confusa?)
Where′s that confounded bridge?

Powered by musixmatch