C’est extra English translation

Léo Ferré

Translate to

A leather dress like a spindle
Une robe de cuir comme un fuseau
What would dog do without doing it on purpose
Qu′aurait du chien sans l'faire exprès
And inside like a sailor
Et dedans comme un matelot
A girl pitching an English tune
Une fille qui tangue un air anglais
It's great
C′est extra
A moody blues that sings at night
Un moody blues qui chante la nuit
Like a bridal white satin
Comme un satin de blanc d'marié
And in the port of this night
Et dans le port de cette nuit
A girl who pitches and comes wet
Une fille qui tangue et vient mouiller

It's great
C'est extra
It's great
C′est extra
It's great
C′est extra
It's great
C'est extra

Hair that falls like the evening
Des cheveux qui tombent comme le soir
And music at the bottom of the kidneys
Et d′la musique en bas des reins
This jazz that jazzes in the dark
Ce jazz qui d'jazze dans le noir
And this evil that makes us good
Et ce mal qui nous fait du bien
It's great
C′est extra
These hands that play the rainbow
Ces mains qui jouent de l'arc-en-ciel
On the guitar of life
Sur la guitare de la vie
And then these cries that rise to the sky
Et puis ces cris qui montent au ciel
Like a cigarette that shines
Comme une cigarette qui brille

It's great
C′est extra
It's great
C'est extra
It's great
C'est extra
It's great
C′est extra

These stockings that hold up high
Ces bas qui tiennent hauts perchés
Like the strings of a violin
Comme les cordes d′un violon
And this flesh that comes to disturb
Et cette chair que vient troubler
The flowing bow my song
L'archet qui coule ma chanson
It's great
C′est extra
And under the barely closed veil
Et sous le voile à peine clos
This tuft of black jesus
Cette touffe de noir jésus
Which streams in its cradle
Qui ruisselle dans son berceau
Like a swimmer that we expect more
Comme un nageur qu'on attend plus

It's great
C′est extra
It's great
C'est extra
It's great
C′est extra
It's great
C'est extra

A leather dress like an oversight
Une robe de cuir comme un oubli
What would dog do without doing it on purpose
Qu'aurait du chien sans l′faire exprès
And inside like a gray morning
Et dedans comme un matin gris
A girl who pitches and who is silent
Une fille qui tangue et qui se tait
It's great
C′est extra
The moody blues that don't care
Les moody blues qui s'en balancent
This amp that no longer means anything
Cet ampli qui n′veut plus rien dire
And in the music of silence
Et dans la musique du silence
A girl who pitches and comes to die
Une fille qui tangue et vient mourir

It's great
C'est extra
It's great
C′est extra
It's great
C'est extra
It's great
C′est extra

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch