Translate to
No te tapes, sabes que es malo para tu salud
Don′t put your cover up, you know it's bad for your health
Y cuando las cosas se ponen difíciles, eres demasiado duro contigo mismo.
And when the going′s tough, you're way too hard on yourself
Ojalá te abrieras y yo pudiera prestarte un poquito para ayudar.
I wish you'd open up, and I′d lend a little to help
Antes de lanzarte al agua
Before you dive off the deep end
Bueno, me abrazas como me quieres.
Well, you hold me like you want me
Pero no me das nada más
But you don′t give me nothing else
Sientes que esto sucede pero te sientes ausente
Feel this happening, but you feel absent
¿Puedes decirme qué es?
Can you tell me what it is?
Y ella dijo esto
And she said this
¿Nunca has estado enamorado antes?
"Haven't you ever been in love before?"
Los escuchaste decir, se quita el hueso.
You heard ′em say it takes the pain away
Y es un sentimiento que no puedes ignorar.
And it's a feeling that you can′t ignore
Pero para mí es más como un cuchillo.
But it's more like a knife to me
Que un subidón para mí
Than a high to me
Y mi corazón ya no puede desmoronarse más
And my heart can′t fall apart anymore
Si supieras lo que yo sé, estarías aterrorizado.
If you knew what I knew, you'd be terrified
¿Nunca has estado enamorado antes?
Haven't you ever been in love before?
Si no lo solucionamos, es algo que podría aceptar.
If we don′t work it out, that′s something I could accept
Pero siento que estás descartando un amor que aún no ha sucedido.
But I feel you're ruling out a love that ain′t happened yet
Y quizás soy un tonto, pero no puedo vivir con arrepentimiento.
And maybe I'm a fool, but I just can′t live with regret
Prefiero lanzarme al agua profunda
I'd rather dive off the deep end
Bueno, me abrazas como me quieres.
Well, you hold me like you want me
Pero no me das nada más
But you don′t give me nothing else
Sientes que esto sucede pero te sientes ausente
Feel this happening but you feel absent
¿Puedes decirme qué es?
Can you tell me what it is?
Y ella dijo esto
And she said this
¿Nunca has estado enamorado antes?
"Haven't you ever been in love before?"
Los escuchaste decir, se quita el hueso.
You heard 'em say it takes the pain away
Y es un sentimiento que no puedes ignorar.
And it′s a feeling that you can′t ignore
Pero para mí es más como un cuchillo.
But it's more like a knife to me
Que un subidón para mí
Than a high to me
Y mi corazón ya no puede desmoronarse más
And my heart can′t fall apart anymore
Si supieras lo que yo sé, estarías aterrorizado.
If you knew what I knew, you'd be terrified
¿Nunca has estado enamorado antes?
Haven′t you ever been in love before?
Bueno, podríamos estar cayendo, cayendo.
Well, we could be falling, falling
No hay nada que quiera más que todo lo que tienes.
There's nothing I want more than all that you′ve got
Porque me estoy cayendo
'Cause I'm falling
Y ella dijo esto
And she said this
¿Nunca has estado enamorado antes?
"Haven′t you ever been in love before?"
Los escuchaste decir, se quita el hueso.
You heard ′em say it takes the pain away
Y es un sentimiento que no puedes ignorar.
And it's a feeling that you can′t ignore
Pero para mí es más como un cuchillo.
But it's more like a knife to me
Que un subidón para mí
Than a high to me
Y mi corazón ya no puede desmoronarse más
And my heart can′t fall apart anymore
Si supieras lo que yo sé, estarías aterrorizado.
If you knew what I knew, you'd be terrified
¿Nunca has estado enamorado antes?
Haven′t you ever been in love before?