Drugs Talkin French translation

Lil Baby

Translate to

Oh, wow, hein, oh, wow, hein
Oh, wow, huh, oh, wow, huh
Oh, wow, oh, wow (ouais), oh, wow, oh, wow
Oh, wow, oh, wow (yeah), oh, wow, oh, wow
Oh ouais
Oh, yeah

Allons en Jamaïque, bébé (partons)
Let′s go to Jamaica, baby (let's get away)
Promenez-vous nu dans la villa (c'est votre maison)
Walk around the villa naked (it′s your house)
Te faire jouir, tu n'as pas besoin de faire semblant
Make you cum, you don't gotta fake it
Ayez les conversations les plus profondes (qu'est-ce que vous avez en tête ?)
Have the deepest conversations (what's in your head?)

Le petit déjeuner est prêt à notre réveil (viens ici)
Breakfast ready when we wake up (come here)
Belle peau, ne te maquille pas (tu es parfaite)
Pretty skin, don′t put on makeup (you flawless)
Couchons-nous et buvons de l'alcool, je serai ton poursuivant
Sex each other down and lay up, alcohol, I′ll be your chaser
J'adore quand tu dis "Mon homme" et que tu passes du temps avec tous tes amis.
Love it when you say, "My man", havin' time with all your friends

Elle est la seule et je suis son fan, gangster, mais je suis tellement romantique
She the one and I′m her fan, gangsta, but I'm so romantic
J'ai hâte de rencontrer ta famille (ouais)
I look forward to meetin′ your family (yeah)
Peut se permettre de nous rendre à Miami (ciel)
Condo for us in Miami (sky)
Super douce, elle est mon régal pour les yeux (mes yeux)
Super sweet, she my eye candy (my eye)
Manipulez-moi avec précaution, je suis endommagé (endommagé)
Handle me with care, I'm damaged (damaged)

Toujours respectueux, j'ai des manières (allons-y)
Respectful always, I got manners (let′s go)
Audemar, elle est si chic (tu coupes)
Audemar on, she so fancy (you trim)
Le sien et le sien, nous avons tous les deux des Patek
His and hers, we both got Pateks
Je garde ma garde, je ne peux pas prendre de risque (l'arrêter)
Keep my guard up, I can't chance it (stop it)

L'oiseau vole, mais il n'y a pas d'atterrissage (atterrissage)
Bird fly, but ain't no landin′ (landin′)
Glock sur moi, protège la marque (la marque)
Glock on me, protect the brand (the brand)
On m'a appris à ne pas montrer ma main
I was taught don't show my hand
Je ne vais pas tomber, je suis debout (ouais, parle)
Ain′t no fallin' off, I′m standin' (yeah, talk)

J'ai l'impression que la drogue me parle (ça doit être la drogue)
I feel like the drugs talkin′ to me (it gotta be the drugs)
J'ai l'impression que la drogue me parle (ça doit juste être la drogue)
I feel like the drugs talkin' to me (it's just gotta be the drugs)
J'ai l'impression que les drogues ont commencé à me monter à la tête
I feel like the drugs started gettin′ in my head
Je sais que c'est l'alcool qui parle (bébé, c'est l'alcool)
I know it′s that alcohol talkin' (baby, it′s that liquor)
Je sais que c'est l'alcool qui parle (bébé, c'est l'alcool)
I know it's that alcohol talkin′ (baby, it's that liquor)
Je sais que c'est l'alcool qui me dit que tu me manques (bébé, c'est l'alcool)
I know it′s that alcohol tellin' me you miss me (baby, it's that liquor)
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Un peu desserré, j'ai des vis desserrées (ok)
Off a lil′ bit, I got loose screws (okay)
Tu me manques et tu me manques aussi (toi aussi)
You miss me and I miss you too (you too)
Je peux être Rashad, toi Nouveau Nouveau (Nouveau Nouveau)
I can be Rashad, you New New (New New)
Je gagne de l'argent, je suis un gourou
Money makin′, I'm a guru

Prends un Perc pour changer mon humeur (humeur)
Pop a Perc′ to change my mood (mood)
Prendre un bain de soleil, allongé au bord de la piscine
Catch a tan, layin' by the pool
Tu es cette seule chose dont je ne peux pas me débarrasser
You that one thing I can′t shake
Bébé, c'est pour ça que je te donne du raisin (raisin)
Bae, that's why I feed you grapes (grapes)

En faisant le dur, je te fais craquer (craquer)
Actin′ tough, I make you break (break)
Monte-le pendant que je te tiens la taille (taille)
Ride it while I hold your waist (waist)
J'adore quand tu leur fais des grimaces (des visages)
Love it when you make them faces (faces)
Dis-moi que c'est à moi, ne joue pas (joue)
Tell me that it's mine, don't play (play)

Carte de débit liée à mon épargne, vous n'avez pas besoin d'attendre, payez simplement (payez)
Debit card linked to my savings, you ain′t gotta wait, just pay it (pay)
L'alcool et la drogue, on s'est évanouis (évanouis)
Alcohol and drugs, we faded (faded)
Je peux à peine sentir mon visage
I can barely feel my face
Ouais (ouais)
Yeah (yeah)

J'ai l'impression que la drogue me parle (ça doit être la drogue)
I feel like the drugs talkin′ to me (it gotta be the drugs)
J'ai l'impression que la drogue me parle (ça doit juste être la drogue)
I feel like the drugs talkin' to me (it′s just gotta be the drugs)
J'ai l'impression que les drogues ont commencé à me monter à la tête
I feel like the drugs started gettin' in my head
Je sais que c'est l'alcool qui parle (bébé, c'est l'alcool)
I know it′s that alcohol talkin' (baby, it′s that liquor)
Je sais que c'est l'alcool qui parle (bébé, c'est l'alcool)
I know it's that alcohol talkin' (baby, it′s that liquor)
Je sais que c'est l'alcool qui me dit que tu me manques (bébé, c'est l'alcool)
I know it′s that alcohol tellin' me you miss me (baby, it′s that liquor)
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Powered by musixmatch