Translate to
Una carta de amor llegó por correo, decía: "Te extraño"
A love letter came through the mail, it said, "I miss you"
Lo rompí y enjuagué con el pañuelo, trato de olvidarte
I ripped it up and flushed with the tissue, try to forget you
No tengo nada contra ti, somos humanos, todos cometemos errores
I ain′t got nothing against you, we human, we all got issues
Pero estoy cansado de estar cansado de estar cansado
But I'm tired of being tired of being tired
Esa parte de mí murió
That part of me done died
Lo veo, luego no, actúo como si estuviera ciego
I see it, then I don′t, act like I'm blind
Estoy seguro de que no será uno de los míos
I'm confident it won′t be one of mine
Sé que las emociones vienen con mentiras.
I know emotions come with lies
Así que digo la verdad todo el tiempo.
So I tell the truth all the time
No tengo simpatía por ninguna perra
Ain′t got no sympathy for no bitch
Admito que soy rico y estoy iluminado
I admit that I'm rich and I′m lit
Saltando en los escenarios, obtengo doscientos por ocasión
Jumpin' up on stages, I get two hundred an occasion
Bro realmente había jodido el juego, hicimos que los niggas cerraran la trampa
Bro had really fucked the game up, we made niggas shut they trap down
Ven cómo lo hice, soy la razón por la que no rapearán ahora
They see how I made it, I′m the reason they won't rap now
Mírame en el tráfico, haz que un hater se baje el sombrero
See me out in traffic, make a hater pull his hat down
Los OG más grandes me saludan, un estilista ni siquiera puede peinarme
The biggest OG′s salute me, a stylist can't even style me
Los ladrones probablemente quieran atraparme, estoy saltando Lamborghinis
The robbers probably wanna get me, I'm hoppin′ out Lamborghinis
Los jóvenes se vuelven en mi ciudad, me prueban, lo entiendo y me rio
The youngins turn in my city, they try me, I get it cracking
Algo de esto todavía pasaría si nunca hubiera empezado a rapear
Some of this still would happen if I never had started rapping
Mi gente los atrapa constantemente y todavía se están activando
My people them steady trapping, and they still be getting active
Les digo que se relajen, estoy tratando de subir estos millones
I tell ′em to chill, I'm tryna run up these M′s
Pagó en efectivo y luego pagó la cuna (Nah)
Paid cash, and then he post the crib (nah)
No puedo mostrarle a nadie dónde vive mi mamá, así es como pretendía sentirme
I can't show nobody where my mama live, that′s how I 'posed to feel
Mi sobrina me acaba de preguntar si mis diamantes son reales, le dije: "Por supuesto"
My niece just asked me were my diamonds real, I said, "Of course"
Acabo de jugar la mano que me repartieron, no tuve que forzar
I just played the hand that I was dealt, didn′t have to force
En todo el mundo saben que soy yo, escuchan mi voz
All around the world they know it's me, they hear my voice
Y lo hice todo en un par de Diors, sí
And I done it all in a pair of Diors, yeah
Joven, aprendí a cobrar (vamos a conseguir el dinero)
Young age, learned how to get paid (we gon' get the money)
Gran escenario, muy lejos de la sección 8 (Ballin 'otros países)
Big stage, long way from section 8 (ballin′ other countries)
Gran ola, tendrá que ser salvado (Gran ola vieja)
Big wave, he gon′ have to get saved (big old wave)
Cabalgando en el extranjero, jefando en el bosque
Ridin' in the foreign, chiefin′ on the forest
Sé que no estuve ahí para ti, al menos dije que lo siento
I know I wasn't there for you, at least I said I′m sorry
Sabes lo que era, te dije que no tenía corazón
You know what it was, I told you that I was heartless
Estoy emocionalmente marcado, eso ni siquiera es tu culpa
I'm emotionally scarred, that ain′t even your fault
Pero no escuches a los que odian tratando de llenar tus oídos con sal
But don't listen to them haters tryna fill your ears with salt
Todos estos ingresos que ingresan, probablemente nunca gastaré
All this revenue coming in, I'll probably never spend
Acabo de comprar mi BM un Benz, ahora ese es otro Benz
I just bought my BM a Benz, now that′s another Benz
Acabo de cortar a todos mis amigos y traje a mis hermanos
I just cut off all of my friends and brought my brothers in
No veo a nadie más que a mí, ¿contra quién voy a perder?
I don′t see nobody but me, who I'm gon′ lose to?
No puedo moverme sin herramientas, estos niggas pierden tornillos
I can't move around without tools, these niggas loose screws
Puedo verme tomando la iniciativa en la nueva escuela
I can see me taking the lead over the new school
Me recuerdan por vender hierba en mi antigua escuela
They remember me from selling weed at my old school
Solo me pillaron una vez y ahora son noticias viejas
Only hit it once and now it′s old news
Explotó, ¿quién diablos lo sabría?
Blew up, who the fuck would knew?
Pintar mi Trackhawk Nipsey Blue
Paint my Trackhawk Nipsey Blue
Si obtengo uno, tú también obtienes uno, realmente me muevo como se mueven los jefes
If I get one, you get one too, I really move how bosses move
Nunca me llamo G.O.A.T., le dejo ese amor a la gente
I never call myself a G.O.A.T., I leave that love to the people
Todo el mundo no puede ir a la cima, tuve que dejar a algunas personas
Everybody can't go to the top, I had to leave some people
Siempre estaré intrigando, me desperté, pensé que estaba soñando
I′ma be forever scheming, woke up, I thought I was dreaming
Vi a mi pequeño niño jugar con juguetes, solo dejé caer una lágrima de alegría
Watched my lil' boy play with toys, I just dropped a tear of joy
Alguna mierda por la que siento
Some shit that I feel for
Me he vuelto loco con esa puntuación, llámame Baby Harden
I been going crazy with that scoring, call me Baby Harden
Dicen que seré genial, supongo que lo estoy esperando
They say I'll be great, I guess I′m waiting for it
Joven, aprendí a cobrar (vamos a conseguir el dinero)
Young age, learned how to get paid (we gon′ get the money)
Gran escenario, muy lejos de la sección 8 (Ballin 'otros países)
Big stage, long way from section 8 (ballin' other countries)
Gran ola, tendrá que ser salvado (Gran ola vieja)
Big wave, he gon′ have to get saved (big old wave)
Cabalgando en el extranjero, jefando en el bosque
Ridin' in the foreign, chiefin′ on the forest
Sé que no estuve ahí para ti, al menos dije que lo siento
I know I wasn't there for you, at least I said I′m sorry
Sabes lo que era, te dije que no tenía corazón
You know what it was, I told you that I was heartless
Estoy emocionalmente marcado, eso ni siquiera es tu culpa
I'm emotionally scarred, that ain't even your fault
Pero no escuches a los que odian tratando de llenar tus oídos con sal
But don′t listen to them haters tryna fill your ears with salt
Joven, aprendí a cobrar (vamos a conseguir el dinero)
Young age, learned how to get paid (we gon′ get the money)
Gran escenario, muy lejos de la sección 8 (Ballin 'otros países)
Big stage, long way from section 8 (ballin' other countries)
Gran ola, tendrá que ser salvado (Gran ola vieja)
Big wave, he gon′ have to get saved (big old wave)
Cabalgando en el extranjero, jefando en el bosque
Ridin' in the foreign, chiefin′ on the forest
Sé que no estuve ahí para ti, al menos dije que lo siento
I know I wasn't there for you, at least I said I′m sorry
Sabes lo que era, te dije que no tenía corazón
You know what it was, I told you that I was heartless
Estoy emocionalmente marcado, eso ni siquiera es tu culpa
I'm emotionally scarred, that ain't even your fault
Pero no escuches a los que odian tratando de llenar tus oídos con sal
But don′t listen to them haters tryna fill your ears with salt
