Free Promo Spanish translation

Lil Baby

Translate to

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh
Huh, huh, huh (sí), huh, huh, huh, huh, huh (sí)
Huh, huh, huh (yeah), huh, huh, huh, huh, huh (yeah)

Lo he perdido todo, nunca he perdido mi autoestima (nunca la he perdido)
I done lost everything, I never lost my self-esteem (never lost)
De ida y vuelta, arriba y abajo por las calles, siéntete como en un trampolín.
Back and forth, up and down the streets, feel like a trampoline
¿Alguna vez pensaste que ibas a ir en mi contra? Perra, estamos en el mismo equipo (creímos que lo estábamos)
You ever ′posed to go against me? Bih, we on the same team (thought we was)
Especificaciones europeas, sin tintes, tienen que ver esta mierda (perra)
European spec' on, got no tints, they gotta see this shit (bitch)

Sé que esos negros nunca habrían pensado que podría ser tan rico (lo logré)
I know them niggas never woulda thought I could be this rich (I did it)
Trackhawk con ellos, llegamos a algo de Jeepers Creepers.
Trackhawk with them, we come through on some Jeepers Creepers shit
¿Estás listo para ir a la guerra por ella? Puedes quedarte con la perra (adelante)
You ready to go war about her, you can keep the bitch (go ′head)
Primero en impulsar el respeto a través del barrio, estoy impulsando el liderazgo (correcto)
First to push to respect through the hood, I'm pushin' leadership (right on)

Ponte de pie, no puedes joder, ni siquiera un poquito (ojalá lo pudiera hacer)
Stand up on they ass, can′t fuck around, not even a little bit (I wish I was)
La derribé, ella habló mucho, no la volveré a golpear (la bloquearé)
Bottega her down, she run her mouth, she won′t get hit again (I'll block her)
Cortar un dedo, encender unas cuantas casas, volver a encenderlo (yo corro el barrio)
Chop a finger, crank up a few houses, get it lit again (I run the block)
No puedes volver a salvar tu mierda (tienes que parar), aumentarla, hacerte rico otra vez
You can′t save your shit again (you gotta stop), run it up, get rich again

Le dije: "No soy como estos negros, nena, no me pongas con ellos".
I told her, "I'm nothin′ like these niggas, bae, don't put me wit′ 'em"
Completamente eléctrico, este es el nuevo, no se puede jugar con él, el rosa y el azul.
Fully electric, this the new one, can't be fucked with, pink and blue one
Uno de uno, de verdad, lo voy a dejar, hermano, soy una gran influencia (sin límite)
One of one, for real, I′ll put it down, bro, I′m a big influence (no cap)
Que se jodan los oponentes, liberen a todos los tiradores (de todos modos, son putas, sí)
Fuck the opps, free all the shooters (they hos anyway, yeah)

¿Eres estúpido o tonto, muchacho, muchacho?
Is you stupid or you dumb, boy, boy?
Dime cómo quieres venir, chico, chico.
Tell me how you wanna come, boy, boy
Brodie se hizo rico huyendo, muchacho, muchacho.
Brodie got rich off the run, boy, boy
No eres nada sin esa pistola, muchacho, muchacho.
You ain't shit without that gun, boy, boy

Tuve que recortar a un par de personas, arruinaron la foto.
Had to crop a couple people out, they fuckin′ up the photo
La dejé salir con la pandilla y le di un pequeño obsequio promocional gratis.
I done let her come outside with gang and gave her lil' free promo
Perras defectuosas, léelas como un libro, un saludo a las buenas
Bitches flawed, read ′em like a book, shoutout to the good ones
Estoy conectado y jodiendo, la atraparé si me mira así
I be wired and fuck 'round, get her took if she give me that look

No hay nadie que pueda cambiar su vida, una perra no puede tratarme como si fuera normal.
It ain′t none to turn her life up, a bitch can't treat me like I'm average
Todo lo que hace es subtwittearme, y también podría ponerme como su dirección.
All she do is sub-tweet me, might as well put me as her addy
Cuido de todas mis perras, para que me traten como si fuera su papá.
I take care of all my bitches, so they treat me like I′m daddy
Desde la calle, tengo una ventaja (estoy haciendo pop), vamos a comer, sin entender (ellos comen)
From the street, I got an advantage (I′m poppin'), we gon′ eat, no understandin' (they food)

Mi hermano y yo hemos estado deprimidos desde que salimos, dando vueltas en el colchón.
Me and bro been down since we was outside, flippin′ on the mattress
Nos quedamos abajo, bajamos de esos paquetes, ahora el enchufe ni siquiera puede soportarlo.
We stay down, got off them packages, now the plug can't even handle
En el Cybertruck, este rojo sobre rojo, sobre rojo parece una manzana (ooh)
In the Cybertruck, this red on red, on red look like an apple (ooh)
Aún soy el que lo hace funcionar, voy a Ralo para mis subtítulos
Still the one to get it crackin′, I go Ralo for my captions

No creen que esta mierda pueda volverse tan brillante, sabía que podían tenerla (puedo ver el futuro)
They ain't think this shit can get this lit, I knew that they can have it (I can see the future)
Compro a Louis solo para tenerlo (lo hago), él no lo hace, él está tapando (lo hago)
I buy Louis just to have it (I do it), he ain't do it, he be cappin′ (I do it)
Realmente hago esta mierda, estoy en el espejo retrovisor, estoy aquí en el tráfico.
Really do this shit, I′m all in the rearview, I'm here in traffic
Toda mi nueva mierda, Alaska (rebaba), significa frío si no lo coges (rebaba)
All my new lil′ shit, Alaska (burr), that mean cold if you ain't catch it (burr)

Compré la tortuga hoy y luego mañana, luego juego la gorra.
Bought the turtle in today and then tomorrow, play the cap then
Esos AP, si no los atrapas (AP), ARP, atrapaconchas
Them APs if you ain′t catch it (AP), ARPs, shell catchers
No los corto, les digo a Brodie que lo hagan, lo atraparán (ve y mátalos)
I don't short ′em, I tell brodie them to-, they'll catch it (go kill 'em)
A la cabeza, no pueden alcanzarnos, déjalos respirar, yo nunca puedo
In the lead, they can′t catch us, let ′em breathe, I can't never

¿Eres estúpido o tonto, muchacho, muchacho?
Is you stupid or you dumb, boy, boy?
Dime cómo quieres venir, chico, chico.
Tell me how you wanna come, boy, boy
Brodie se hizo rico huyendo, muchacho, muchacho.
Brodie got rich off the run, boy, boy
No eres nada sin esa pistola, muchacho, muchacho.
You ain′t shit without that gun, boy, boy

Tuve que recortar a un par de personas, arruinaron la foto.
Had to crop a couple people out, they fuckin' up the photo
La dejé salir con la pandilla y le di un pequeño obsequio promocional gratis.
I done let her come outside with gang and gave her lil′ free promo
Perras defectuosas, léelas como un libro, un saludo a las buenas
Bitches flawed, read 'em like a book, shoutout to the good ones
Estoy conectado y jodiendo, la atraparé si me mira así
I be wired and fuck ′round, get her took if she give me that look

Tuve que encontrarme a mí mismo, tomarme un tiempo para mí.
Had to find myself, took some time to myself
No es así si te escapas
It ain't meant if you slip away
Empujando números en el bloque, no quiero perder el tiempo
Pushin' numbers on the block, I don′t wanna take some time
Estás intentando arruinarme el día.
You be tryna fuck up my day-ay

No puedo criticarlo aquí, realmente no creo que sea justo.
I can′t bash it over here, really thinkin' nothin′ fair
Y todavía no siento nada
And I still don't feel no way
Sabes que no fue así como pasó, ¿por qué carajo estás aquí afuera tapando?
You know that ain′t how it happened, why the fuck you out here cappin'?
Todavía no tengo mucho que decir.
I still don′t got much to say

Powered by musixmatch