Translate to
Hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh, huh
Huh, huh, huh (sim), huh, huh, huh, huh, huh (sim)
Huh, huh, huh (yeah), huh, huh, huh, huh, huh (yeah)
Eu perdi tudo, nunca perdi minha autoestima (nunca perdi)
I done lost everything, I never lost my self-esteem (never lost)
Para frente e para trás, para cima e para baixo nas ruas, sinto-me como um trampolim
Back and forth, up and down the streets, feel like a trampoline
Você já 'posou para ir contra mim? Bih, nós estamos no mesmo time (pensei que estávamos)
You ever ′posed to go against me? Bih, we on the same team (thought we was)
Especulação europeia, não tem tonalidades, eles precisam ver essa merda (vadia)
European spec' on, got no tints, they gotta see this shit (bitch)
Eu sei que esses caras nunca imaginariam que eu poderia ser tão rico (eu consegui)
I know them niggas never woulda thought I could be this rich (I did it)
Trackhawk com eles, nós passamos por algumas coisas de Jeepers Creepers
Trackhawk with them, we come through on some Jeepers Creepers shit
Você está pronto para ir à guerra por ela, você pode ficar com a vadia (vá em frente)
You ready to go war about her, you can keep the bitch (go ′head)
Primeiro a empurrar o respeito através do capô, estou empurrando a liderança (certo)
First to push to respect through the hood, I'm pushin' leadership (right on)
Fique de pé, não pode brincar, nem um pouco (eu queria ser)
Stand up on they ass, can′t fuck around, not even a little bit (I wish I was)
Bottega ela para baixo, ela fala demais, ela não será atingida de novo (eu vou bloqueá-la)
Bottega her down, she run her mouth, she won′t get hit again (I'll block her)
Corte um dedo, construa algumas casas, acenda-as novamente (eu corro o quarteirão)
Chop a finger, crank up a few houses, get it lit again (I run the block)
Você não pode salvar sua merda de novo (você tem que parar), corra atrás, fique rico de novo
You can′t save your shit again (you gotta stop), run it up, get rich again
Eu disse a ela: "Eu não sou nada como esses caras, gata, não me coloque com eles"
I told her, "I'm nothin′ like these niggas, bae, don't put me wit′ 'em"
Totalmente elétrico, este é o novo, não dá para mexer com ele, rosa e azul
Fully electric, this the new one, can't be fucked with, pink and blue one
Um de um, de verdade, vou anotar, mano, sou uma grande influência (sem limite)
One of one, for real, I′ll put it down, bro, I′m a big influence (no cap)
Foda-se os oponentes, libertem todos os atiradores (elas são vadias de qualquer maneira, sim)
Fuck the opps, free all the shooters (they hos anyway, yeah)
Você é burro ou idiota, garoto?
Is you stupid or you dumb, boy, boy?
Diga-me como você quer vir, garoto, garoto
Tell me how you wanna come, boy, boy
Brodie ficou rico fugindo, garoto, garoto
Brodie got rich off the run, boy, boy
Você não é nada sem essa arma, garoto, garoto
You ain't shit without that gun, boy, boy
Tive que cortar algumas pessoas, elas estragaram a foto
Had to crop a couple people out, they fuckin′ up the photo
Eu a deixei sair com a gangue e dei a ela uma pequena promoção grátis
I done let her come outside with gang and gave her lil' free promo
Cadelas falhas, leiam-nas como um livro, um grito para as boas
Bitches flawed, read ′em like a book, shoutout to the good ones
Eu fico ligado e fico por aí, pego ela se ela me der aquele olhar
I be wired and fuck 'round, get her took if she give me that look
Não há nada que possa mudar a vida dela, uma vadia não pode me tratar como se eu fosse normal
It ain′t none to turn her life up, a bitch can't treat me like I'm average
Tudo o que ela faz é me enviar um sub-tuíte, pode muito bem me colocar como seu endereço
All she do is sub-tweet me, might as well put me as her addy
Eu cuido de todas as minhas cadelas, então elas me tratam como se eu fosse o papai
I take care of all my bitches, so they treat me like I′m daddy
Da rua, eu tenho uma vantagem (estou estourando), vamos comer, sem entender (a comida deles)
From the street, I got an advantage (I′m poppin'), we gon′ eat, no understandin' (they food)
Eu e o mano estamos caídos desde que saímos, virando no colchão
Me and bro been down since we was outside, flippin′ on the mattress
Nós ficamos no chão, tiramos esses pacotes, agora o plugue não aguenta nem mais
We stay down, got off them packages, now the plug can't even handle
No Cybertruck, esse vermelho sobre vermelho, sobre vermelho parece uma maçã (ooh)
In the Cybertruck, this red on red, on red look like an apple (ooh)
Ainda sou eu quem faz isso acontecer, eu uso o Ralo para minhas legendas
Still the one to get it crackin′, I go Ralo for my captions
Eles não achavam que essa merda poderia ficar tão boa, eu sabia que eles poderiam ter isso (eu posso ver o futuro)
They ain't think this shit can get this lit, I knew that they can have it (I can see the future)
Eu compro Louis só para ter (eu faço isso), ele não faz isso, ele está cappin '(eu faço isso)
I buy Louis just to have it (I do it), he ain't do it, he be cappin′ (I do it)
Sério, faça essa merda, estou no retrovisor, estou aqui no trânsito
Really do this shit, I′m all in the rearview, I'm here in traffic
Todas as minhas novas merdas, Alaska (burr), isso significa frio se você não pegar (burr)
All my new lil′ shit, Alaska (burr), that mean cold if you ain't catch it (burr)
Comprei a tartaruga hoje e amanhã, jogo o boné então
Bought the turtle in today and then tomorrow, play the cap then
Esses APs se você não os pegar (AP), ARPs, coletores de projéteis
Them APs if you ain′t catch it (AP), ARPs, shell catchers
Eu não os encurto, eu digo ao Brodie para eles-, eles vão pegá-lo (vá matá-los)
I don't short ′em, I tell brodie them to-, they'll catch it (go kill 'em)
Na liderança, eles não podem nos pegar, deixe-os respirar, eu nunca poderei
In the lead, they can′t catch us, let ′em breathe, I can't never
Você é burro ou idiota, garoto?
Is you stupid or you dumb, boy, boy?
Diga-me como você quer vir, garoto, garoto
Tell me how you wanna come, boy, boy
Brodie ficou rico fugindo, garoto, garoto
Brodie got rich off the run, boy, boy
Você não é nada sem essa arma, garoto, garoto
You ain′t shit without that gun, boy, boy
Tive que cortar algumas pessoas, elas estragaram a foto
Had to crop a couple people out, they fuckin' up the photo
Eu a deixei sair com a gangue e dei a ela uma pequena promoção grátis
I done let her come outside with gang and gave her lil′ free promo
Cadelas falhas, leiam-nas como um livro, um grito para as boas
Bitches flawed, read 'em like a book, shoutout to the good ones
Eu fico ligado e fico por aí, pego ela se ela me der aquele olhar
I be wired and fuck ′round, get her took if she give me that look
Tive que me encontrar, tirei um tempo para mim
Had to find myself, took some time to myself
Não é para você escapar
It ain't meant if you slip away
Empurrando números no quarteirão, não quero perder tempo
Pushin' numbers on the block, I don′t wanna take some time
Você está tentando foder meu dia
You be tryna fuck up my day-ay
Não posso bater aqui, realmente não estou pensando em nada justo
I can′t bash it over here, really thinkin' nothin′ fair
E eu ainda não sinto nenhuma maneira
And I still don't feel no way
Você sabe que não foi assim que aconteceu, por que diabos você está aí?
You know that ain′t how it happened, why the fuck you out here cappin'?
Ainda não tenho muito a dizer
I still don′t got much to say
