Get Ugly French translation

Lil Baby

Translate to

ATL Jacob, ATL Jacob
ATL Jacob, ATL Jacob

Ça peut rendre moche (huh)
It can get ugly (huh)
Partirais-tu ou resterais-tu comme si tu m'aimais ?
Would you leave or stay like you love me?
Du bas de l'échelle, tout ce que je connais, c'est la lutte.
From the bottom, all I know is the struggle
Je ne trouve pas de travail, alors je ne connais que la débrouillardise.
Can′t get no job, so all I know is the hustle

Ouais, mon compte en banque grossit (négro)
Yeah, bankroll gettin' bigger (nigga)
L'empire se construit, on donne des liasses au bon gars
Empire gettin′ built up, givin' racks to the right nigga
Je peux avoir un paquet du jour au lendemain, y a rien de comparable à vous autres.
I can get a pack overnight, ain't nothin′ like you niggas
Je sirote du sirop jusqu'à ce que mon corps soit engourdi, je ne veux pas m'attacher à quoi que ce soit.
Sippin′ syrup 'til my body numb, I ain′t tryna catch no feelings
J'ai jamais mordu un négro
I ain't never bite no nigga

Elle me fait des fellations maintenant parce que je suis célèbre
She give me brain now ′cause I'm famous
J'ai ces chaînes aux pieds, elles s'emmêlent
I got these chains on, gettin′ tangled
Je suis dans la grosse Mercedes, pas dans un Wrangler.
I'm in the big Benz, not a Wrangler
Ça reste une Jeep, c'est pas donné, hein ?
It's still a Jeep though, it ain′t cheap, ho

Je suis juste content qu'ils aient libéré Rico
I′m just happy they gon' free Rico
Éviter les putes puantes et la loi RICO
Dodgin′ stank hoes and R.I.C.O.
Je vais faire tourner une camionnette avec ces Dracos
I'ma spin a van with them Dracos
Il se balade probablement avec Starlito
Probably ridin′ around with Starlito

Je vais tout déchirer avec mes petits frères
I'ma bust it down with my lil′ bros
J'achète des voitures pour toute ma famille
Buy cars for all of my kinfolk
Si jamais le sac venait à se vider
If the sack ever did get low
Dieu sait que ça va être un braquage.
God knows it's gon' be a robbery

Pourquoi tout le monde m'appelle, putain ?
Why the fuck everybody callin′ me?
Tous ceux qui sont partis ont emporté une partie de moi
Everybody who left took a part of me
Excusez mon style, ouais, pardonnez-moi
Excuse my drip, yeah, pardon me
Montrez-moi une liste de ceux qui sont aussi durs que moi
Show me a list of who hard as me

Ça peut rendre moche (huh)
It can get ugly (huh)
Partirais-tu ou resterais-tu comme si tu m'aimais ?
Would you leave or stay like you love me?
Du bas de l'échelle, tout ce que je connais, c'est la lutte.
From the bottom, all I know is the struggle
Je ne trouve pas de boulot, alors je ne connais que la débrouille, ouais
Can′t get no job, so all I know is the hustle (yeah)

De retour directement après la tournée, pas le temps pour les mauvaises attitudes.
Right back after tour, ain't got time for no attitude
Pourquoi je ne peux pas perdre, j'ai l'impression que je devais le faire
Why I cannot lose, feel like I had to do it
Je suis d'humeur sauvage, remets-y un peu de cœur.
I′m in my savage mood, put a lil' back into it
Traitez-moi avec gratitude, je ne suis pas un type ordinaire.
Treat me with gratitude, I ain′t no average dude

Je veux des jantes déportées comme celles de Cardi B.
Need my rims offset like Cardi B
C'est peut-être mon rythme le plus difficile
This might be my hardest beat
C'est Pee qui est responsable, c'est lui qui m'a déclenché.
Put the blame on Pee, he started me
J'ai eu le match grâce à Big, il me défendait
Got the game from Big, he guarded me

L'entraîneur m'a jeté dans le jeu, m'a sorti de la rue.
Coach threw me in, took me out the streets
Maintenant, je gagne des liasses de billets pour rapper sur des instrus.
Now I get racks to rap on beats
Je connais encore des prises avec des packs pour pas cher
I still know plugs with packs for cheap
Les tueurs ont une dette, ils tueront gratuitement.
Killers owe favors, they'll whack for free

Je n'ai jamais commis de fraude, j'ai reçu des reçus en espèces.
Never did fraud, I got cash receipts
Beaucoup de mecs tiennent leur style de moi
Lotta niggas get they swag from me
Ne parle à personne des sacs que je t'ai donnés.
Don′t tell nobody 'bout bags from me
Si tu n'étais pas dans la rue, tu ne tiendrais pas une semaine.
You were not in the street, you wouldn't last a week

Ma meuf est tellement mauvaise que je laisse tomber les freaks
My bitch so bad, I pass on freaks
Je suis ici parce que ma grand-mère prie pour moi
I′m here ′cause my granny be prayin' for me
Aucun de ces mecs ne rigole avec moi
None of these niggas ain′t playin' with me
J'ai des frappeurs qui resteront bien au chaud pour moi, ouais
Got hitters that′ll sit in that can for me, yeah

Ça peut rendre moche (huh)
It can get ugly (huh)
Partirais-tu ou resterais-tu comme si tu m'aimais ?
Would you leave or stay like you love me?
Du bas de l'échelle, tout ce que je connais, c'est la lutte.
From the bottom, all I know is the struggle
Je ne trouve pas de boulot, alors je ne connais que la débrouille, ouais
Can't get no job, so all I know is the hustle, yeah

Powered by musixmatch