St. Tropez Portuguese translation

Lil Baby

Translate to

Al Geno na pista
Al Geno on the track

Tem muita coisa que eu quero dizer, mas não posso.
A lotta shit I wanna say, but I can′t say it
E se eu e você pudéssemos pegar um avião para Saint-Tropez?
What if me and you could take a plane to Saint-Tropez?
Beijando seu pescoço em uma jacuzzi enquanto assistimos aos fogos de artifício.
Kissin' on your neck in a jacuzzi watchin′ fireworks
Deixei algumas coisas de lado tentando fazer a gente trabalhar.
I done put some shit on the back burner tryna make us work

Essa merda tem que funcionar
This shit gotta work
Eu te disse que ia demorar, você não sabia mesmo, então não quis ir.
Told you it'd be long, you ain't really know, so you ain′t wanna go
Que bom que você não desistiu, a gente tava arrasando, a gente tava num barco.
Glad that you ain′t fold, we had it rockin', we was on a boat
Jantar em um iate, fizemos uma parada rápida em Mônaco.
Dinner on a yacht, we took a pit stop in Monaco
Você é único, eu compro coisas incríveis que você nem posta.
You one of a kind, I buy you fire shit you don′t even post

Você tá atrás da grana, essa parada tá foda, mas fica melhor com um GOAT (melhor de todos os tempos).
You chasin' your dough, that shit look dope, but better with a GOAT
Eles estão exagerando, eu estou em outra vibe, quase nunca me gabo.
They doin′ the most, I'm on some more shit, hardly ever boast
Encontro com LeBron, falo de números, meu dinheiro está nos Lobos.
Meetin′ with LeBron, I'm talkin' numbers, my money in Lobos
Eu sei que o mano não contou nada pra aqueles caras, isso não vai rolar.
I know bro ain′t told them niggas nothin′, that shit is a no-go

Desculpe, não posso jogar de jeito nenhum.
Sorry, I can't play at all
Ela me pediu para dizer minha frase favorita, e eu disse: "Tirem-nas".
She told me to say my favorite sentence, I said, "Take them off"
Eu poderia mudar sua vida da noite para o dia, quer que eu ligue?
I could turn your life up overnight, want me to make the call?
Slime disse que ligou para a ex dele, mas ela não atendeu.
Slime say he been callin′ his BM, but she ain't take the call

Eu sei que isso o ferra.
I know that fuck him up
Venha cá, deixe-me descobrir se você está fugindo de mim, eu vou te alcançar.
Come here now, let me find out you been runnin′ from me, I'ma run you down
Você sabe que eu fico safada quando beijo e tento te excitar.
You know I get nasty when I kiss and try to turn you out
Te dou mais uma, sem dormir, não tente me recusar.
I give you another piece, no sleep, don′t try to turn me down
Ela disse: "Amor, estou com saudades, vem cá e me dá uma rapidinha".
She like, "Bae, I miss you, come and slut me out"

Vi manos morrendo, espero estar voltando para casa em breve.
Seen niggas dyin', hopin' I′m headin′ home soon
Cara, ele está dentro do condado, vá até a prisão para conseguir um telefone para ele.
Bro inside the county, head to prison to get a phone to him
Eles atearam fogo em Lamar, penso nele quando estou perto de fumaça.
They set Lamar on fire, I think about him when I'm around fumes
Então estamos bravos com você porque você deixou aqueles caras ficarem te rodeando?
So we mad at you ′cause why you had them niggas hangin' ′round you?

Beijar você se transforma em sentir sua falta, sabe que eu te envergonho?
Kissin' on you turn to missin′ on you, know I embarrass you
No telefone da prisão, eu te digo: "Quando eu voltar para casa, nós vamos para Paris, querida."
On the jail phone tellin' you, "When I come home, we goin' to Paris, boo"
A gente transa quando acorda, é tóxico, precisamos parar com isso, transamos até quando terminamos.
We fuckin′ when we wake up, toxic, need to stop it, even fuckin′ when we break up
Achei que eles dariam conta do recado, mas perdi algumas pessoas no caminho.
Thought they would hold it down, I lost some people on the way up

Uh-uh-uh, e eu fico curtindo sozinho porque essa merda me trouxe de volta mentalmente.
Uh-uh-uh, and I be kickin' it by myself ′cause that shit brought me back mentally
Porque eu estava andando com um cuzão qualquer, e essa merda me trouxe energia ruim.
'Cause I was hangin′ around some fuck nigga, that shit brought me bad energy
Quem diria que aquelas fotos que tiramos em turnê seriam nossas últimas imagens?
Who would've knew them pictures we took on tour would be our last images?
Só rezo para que ninguém do meu mano conte a verdade na frente de Vossa Excelência.
I just pray none on my nigga don′t tell the truth in front your honor

Menos magra e mais água, quase desmaiei na frente da minha mãe, sim.
Less lean and more water, I almost fainted in front of my mama, yeah
Minha tia morreu de diabetes, preciso cuidar da minha saúde.
My auntie died from diabetes, I gotta fix my health
Acho que essa merda é de família, tenho que me virar.
I guess that shit run in the fams, I got to stick myself
Eu vi ela falando mal de você no Instagram, você devia ter falado mal de você também.
I seen her dissin' on the 'Gram, you shoulda dissed yourself
Eu não coloquei essa pistola na sua mão, você sabe que se matou.
I didn′t put that pistol in your hand, you know you killed yourself

Antes de tentar salvar o bairro, você precisa tentar se consertar.
Before you try come save the hood, you gotta try fix yourself
Como é que você consegue impressionar todo mundo, mas não consegue ficar rico?
How you got game for e′rybody, can't get rich yourself?
Estou tentando manter a calma, mas meu irmãozinho está me enchendo o saco de merda.
I′m tryna keep cool, but my lil' brother on that shit bag
Lembre-se de que você foi contra a corrente e eu não consegui ficar bravo.
Remember you had went against the grain and I couldn′t get mad
Lembre-se de que você foi contra a corrente e eu não pude simplesmente ignorar.
Remember you had went against the grain and I couldn't skip past
É por isso que meus filhos nunca saberão o que eu fiz com a riqueza deles.
That′s why my kids'll never know what I did with they rich asses

Não posso confiar em você porque te fiz mal, e você quer se vingar.
I can't trust you ′cause I did you wrong, you want your get-back
Lembra que eu te disse que precisava de você para encerrar esse assunto, e você não me respondeu?
′Member I told you I need you for closure, you ain't hit back
Então eu corri atrás do dinheiro, não fui ao seu funeral, quero lembranças de você de pé.
So I ran it up, ain′t go to your service, I want memories of you standin' up
Eu te contei tudo de mais sincero, mas senti que não estava dizendo o suficiente.
I told you all my realest shit, felt like I wasn′t sayin' enough

Minhas cicatrizes não vão sarar sozinhas, por isso ando todo enfaixado.
My scars ain′t finna heal theyself, that's why I be banded up
Meu irmãozinho tem diploma e tudo mais, não pode ficar aqui brincando com a gente.
Lil' bro got degrees and shit, can′t be out here playin′ with us
Quero ver você vencer mais do que a si mesmo, e é isso que está me destruindo.
I wan' see you win more than yourself and that′s what's tearin′ me up
Antes de deixá-lo bater no capô, vou mandar meu filho para o Canadá.
'Fore I let him bang the hood, I′ll move my son to Canada

Estou vestindo Raf Simons como a Angela, estou viajando com meu empresário.
I'm wearin' Raf like Angela, I′m travelin′ with my manager
Quero ver a filha dele comer, sinto que a responsabilidade é toda minha.
I wan' see his daughter eat, I feel like it′s all on me
Descubra se esses caras não são realmente seus amigos, você pode me chamar.
Find out them niggas ain't really your niggas, you could call on me
E às vezes é a família, aquelas trincheiras me fizeram um homem.
And sometimes it be family, them trenches made a man of me

Você sabia que aquele cara não ia te levar a sério, então você correu para mim.
You knew that nigga wasn′t gon' take you serious, so you ran to me
Falando de coisas sérias, mas às vezes acontece aleatoriamente
Spinnin′ 'bout some real shit, but sometimes it be randomly
Você não está aqui para manter essa merda a 100%, por que está brincando comigo?
You ain't here to keep that shit one hunnid, why you playin′ with me?
Um dia acordei e me senti exatamente como eu havia planejado ser.
I woke up one day and I felt like e′rythin' I planned to be

Powered by musixmatch