Translate to
Se detuvo en un biplaza (cupé, sí)
Pulled up in a two-seater (coupe, yeah)
Adentro, cógelo (cógelo)
Inside, get it (get it)
Dinero, vamos a por él (vamos, vamos)
Money, let′s get it (let's go, let′s go)
Pisando el pedal (pss, sí)
Steppin' on the pedal (pss, yeah)
Hazlo porque quiero
Do it 'cause I want to
No necesito el crédito (no digo nada)
I don′t need the credit (I don′t say nothin')
80 en el Kelly (quiero un poco)
80 on the Kelly (want some)
Y eso es realmente constante.
And that′s real steady
Pandilla rígida con la perra, no te acerques a mí (no)
Stiff gang on the bitch, don't approach me (nope)
Subo cada semana, movimiento real (aún en marcha)
I go up by the week, real motion (still runnin′)
Realmente puedo jugar el juego y entrenarte.
I can really play the game and coach you
No trato mano a mano, vendo al por mayor.
I ain't dealin′ hand to hand, I wholesale
Patata al horno con todo encima
Baked potato with everything on
Los diamantes golpean, todo llueve (no puedo concentrarme)
Diamonds hittin', everything pourin' (can′t focus)
Envié el Uber, aléjate de mí (entra)
Sent the Uber, get away from me (go in)
Soy una vibra diferente cuando me golpea ese licor (oh, sí)
I′m a different vibe when that liquor hit (oh, yeah)
No podemos estar todos en 'Gram, sin publicaciones' (sin publicaciones)
We can't be all on the ′Gram, no postin' (no postin′)
Hijo de puta en mi mano, sin cartel (sin cartel)
Motherfucker in my hand, no poster (no poster)
Sube la voz, joven negro, soy el mejor (soy el mejor)
Turnt up, young nigga, I'm the most (I′m the most)
20 vibraciones se instalaron en el barco, así que (skee)
20 vibes tee'd up on the boat, so I (skee)
Déjalo en Atlanta como si fuera So So Def
Put it down for Atlanta like I'm So So Def
Sé cómo pisar el acelerador cuando no hay peligro
I know how to hit the gas when the coast is clear
Sabes que te conozco como una zorra, negro, ¿y qué?
You know I know you a ho, nigga, so so what?
Lo hago yo solo, no necesito ningún entrenador, sí
Get it done by myself, don′t need no coach, yeah
Tormenta cuando vengo, soy tan real
Thunderstorm when I come, I′m so so real
Creo que mi hermano está jodido, lo estoy cuidando.
Think my brodie fucked up, I'm lookin′ out for him
No puedo llorar, tengo diez pruebas en ambos oídos.
Can't cry, I got ten trials in both my ears
Estuve jodidamente inmóvil antes del trato.
I been fuckin′ immobile before the deal
Cuando termino y me voy, ella sabe el procedimiento.
When I'm done, and I′m leavin', she know the drill
Puse aceite en esos ladrillos y adquirí habilidades motoras.
I put oil on them bricks, I got motor skills
Necesito racks todos los días, esta mierda cuesta un millón
I need racks every day, this shit cost a mill
La pillo fuera de los límites y le doy un puñetazo.
I catch her out of bounds, I'ma sock it to her
La señorita está en una cuenta offshore como un futbolista
Ms in offshore account like a soccer dude
Ya he estado muerto antes, aquí tengo los bolsillos llenos
I been dead dead before, here my pockets full
Arrojé 60 en el Wock' y corrí al mínimo.
Throw up 60 on the Wock′, and I run the low
Sepa que hice mucho por un hombrecito
Know I made me a lot off a lil′ man
Un par de bocanadas de ese ra y lo explotas.
Couple zips of that ra and you blow it up
Instalaré mi tienda en cualquier lugar y yo subiré.
Set up shop anywhere, I be goin' up
Bebé de trinchera corriendo por ahí con esta cosa extranjera
Trench baby runnin′ 'round in this foreign stuff
Vendiendo paquetes de drogas en el nuevo año
Pushin′ packs of drugs in the new year
Rico drogadicto, adicto a los dólares azules
Rich junkie, addicted to blue bucks
Crecí con un marco mental diferente.
Different mind frame, I grew up
Realmente extraño dejar que una perra haga lo suyo.
Really miss to let a bitch do her
Bastante mierda debatiendo sobre quién primero
Pretty shit debatin' ′bout who first
Hermano, no soy su gemelo, no sé quién es peor.
Bro, I'm not his twin, I don't know who worst
Ella vendería su alma por unos bolsos baratos.
She would sell her soul for some cheap purses
Gigante dormido, despertó y resurgió
Sleepin′ giant, woke and resurface
Me desperté en el Maybach con cortinas corredizas.
Woke up in the Maybach with push curtains
No nos metemos con él, es un pez dorado.
We don′t fuck with him, he a goldfish
Hablador suave, recién salido de dos piezas
Smooth talker, right out of two piece
2025, la nueva flota
2025, the new fleet
Pateando mierda con P, Bruce Lee
Kickin' shit with P, Bruce Lee
Hermano, sé que es un pacto, vagamente.
Bro know he a pact, loosely
Cabalgando en el gato, llave roja
Ridin′ in the cat, red key
Ve y revisa las estadísticas, soy OG, sí
Go and check the stats, I'm OG, yeah
Directamente desde la jungla, la supervivencia es una necesidad.
Straight out the jungle, survival is a must
Quiero el queso, mis bolsillos están atascados.
I want the cheese, my pockets stuck up
Estoy a punto de irme, ella viene y me toca.
I′m 'bout to leave, she come and touch me up
La tengo por negocios, no me importa, soy el enchufe
Got her on business, I don′t care, I'm the plug
Estoy en Las Vegas, con Blicky en mi cadera
I'm out in Vegas, blicky on my hip
Trescientos K para cargarlo, desaparece
Three hundred K to charge it, disappear
Realmente lo logré, solía trabajar con Flip
I really made it, I used to work with flip
No voy a jugar, vine esquivando el goteo
I ain′t gon′ play, came through duckin' out the drip
Hermano en la mesa, en un juicio, hagámoslo.
Bro on the table, on a trial, let′s do it
Se como moverme, todo lo hice con el jugo
Know how to move, all I did with the juice
Pasándole su Hermès, por Navidad, soy Scrooge
Passin' her Hermès, for Christmas, I′m Scrooge
No, no puedo dejarla, me quedo con el humor
No, I can't let her, I′m stickin' the mood
Me gusta la forma en que ella folla, ella es genial.
I like the way that she fuck, she be coolin'
Modelo, le encantan los negros de barrio, son elegantes
Model, she love a hood nigga, they bougie
Cava el tío, pon la tumba en mi lápida
Dig the dude, put the grave on my tombstone
Golpéalos directamente en esta mierda si sigues adelante
Hit ′em straight in this shit if you move on
Maybach virgen, me desvío en dos tonos
Virgin Maybach, I′m swervin' in two-tone
30 profundamente en el lugar como un Hummer azul
30 deep in the spot like a blue Hummer
Conductor loco, ella piensa que le puse ropa interior
Driver crazy, she think I put woo on her
Vamos a acostarnos, atraparlo rezagado y seguir adelante con él.
We gon′ lay, catch him laggin' and move on him
Sí, tengo calor, revisa la temperatura, pero estoy tranquilo.
Yeah, I′m hot, check the temp', but I′m cool on it
Toma algunas pieles, estoy trabajando en mi movimiento en ella.
Take some furs, I'm workin' my move on her
Dale una curva, le daré un giro
Give her curve, I′m puttin′ a spin on her
Allá en Arabia Saudita, estoy empujando un abrigo de piel
Out in Saudi, I'm pushin′ a fur coat
