Stiff Gang Portuguese translation

Lil Baby

Translate to

Parado em um carro de dois lugares (cupê, sim)
Pulled up in a two-seater (coupe, yeah)
Lá dentro, pegue (pegue)
Inside, get it (get it)
Dinheiro, vamos pegá-lo (vamos lá, vamos lá)
Money, let′s get it (let's go, let′s go)
Pisando no pedal (pss, sim)
Steppin' on the pedal (pss, yeah)
Faça isso porque eu quero
Do it 'cause I want to
Eu não preciso do crédito (eu não digo nada)
I don′t need the credit (I don′t say nothin')
80 na Kelly (quero um pouco)
80 on the Kelly (want some)
E isso é realmente estável
And that′s real steady

Gangue dura na vadia, não se aproxime de mim (não)
Stiff gang on the bitch, don't approach me (nope)
Eu subo a cada semana, movimento real (ainda correndo)
I go up by the week, real motion (still runnin′)
Eu realmente posso jogar o jogo e treiná-lo
I can really play the game and coach you
Eu não estou negociando corpo a corpo, eu vendo no atacado
I ain't dealin′ hand to hand, I wholesale
Batata assada com tudo
Baked potato with everything on
Diamantes caindo, tudo caindo (não consigo focar)
Diamonds hittin', everything pourin' (can′t focus)
Mandei o Uber, sai de perto de mim (entra)
Sent the Uber, get away from me (go in)
Eu tenho uma vibração diferente quando aquela bebida bate (oh, sim)
I′m a different vibe when that liquor hit (oh, yeah)

Não podemos estar todos no 'Gram, sem postar (sem postar)
We can't be all on the ′Gram, no postin' (no postin′)
Filho da puta na minha mão, sem pôster (sem pôster)
Motherfucker in my hand, no poster (no poster)
Apareça, jovem negro, eu sou o máximo (eu sou o máximo)
Turnt up, young nigga, I'm the most (I′m the most)
20 vibrações no barco, então eu (skee)
20 vibes tee'd up on the boat, so I (skee)
Coloque isso para Atlanta como se eu fosse So So Def
Put it down for Atlanta like I'm So So Def
Eu sei como pisar no acelerador quando a costa está limpa
I know how to hit the gas when the coast is clear
Você sabe que eu sei que você é uma vadia, mano, e daí?
You know I know you a ho, nigga, so so what?
Faço isso sozinho, não preciso de nenhum treinador, sim
Get it done by myself, don′t need no coach, yeah

Tempestade quando eu chego, eu sou tão real
Thunderstorm when I come, I′m so so real
Acho que meu mano se ferrou, estou cuidando dele
Think my brodie fucked up, I'm lookin′ out for him
Não posso chorar, tenho dez testes em ambos os ouvidos
Can't cry, I got ten trials in both my ears
Eu estava completamente imóvel antes do acordo
I been fuckin′ immobile before the deal
Quando eu termino e vou embora, ela sabe o que fazer
When I'm done, and I′m leavin', she know the drill
Coloquei óleo naqueles tijolos, adquiri habilidades motoras
I put oil on them bricks, I got motor skills
Preciso de racks todos os dias, essa merda custou um milhão
I need racks every day, this shit cost a mill
Eu a pego fora dos limites, vou dar uma socada nela
I catch her out of bounds, I'ma sock it to her

Sra. em conta offshore como um cara do futebol
Ms in offshore account like a soccer dude
Eu já estive morto antes, aqui meus bolsos estão cheios
I been dead dead before, here my pockets full
Jogue 60 no Wock', e eu corro o baixo
Throw up 60 on the Wock′, and I run the low
Sei que ganhei muito com um homenzinho
Know I made me a lot off a lil′ man
Alguns tiros desse ra e você explode
Couple zips of that ra and you blow it up
Monte uma loja em qualquer lugar, eu vou subir
Set up shop anywhere, I be goin' up
Bebê da trincheira correndo por aí com essa coisa estrangeira
Trench baby runnin′ 'round in this foreign stuff
Empurrando maços de drogas no ano novo
Pushin′ packs of drugs in the new year

Viciado em dinheiro, rico e viciado em blue bucks
Rich junkie, addicted to blue bucks
Diferente estrutura mental, eu cresci
Different mind frame, I grew up
Realmente sinto falta de deixar uma vadia fazer isso
Really miss to let a bitch do her
Uma merda debatendo sobre quem vai primeiro
Pretty shit debatin' ′bout who first
Mano, eu não sou gêmeo dele, não sei quem é pior
Bro, I'm not his twin, I don't know who worst
Ela venderia sua alma por algumas bolsas baratas
She would sell her soul for some cheap purses
Gigante adormecido, acordou e ressurgiu
Sleepin′ giant, woke and resurface
Acordei no Maybach com cortinas de pressão
Woke up in the Maybach with push curtains

Nós não brincamos com ele, ele é um peixinho dourado
We don′t fuck with him, he a goldfish
Falante suave, direto de duas peças
Smooth talker, right out of two piece
2025, a nova frota
2025, the new fleet
Chutando merda com P, Bruce Lee
Kickin' shit with P, Bruce Lee
Mano, saiba que ele é um pacto, vagamente
Bro know he a pact, loosely
Cavalgando no gato, chave vermelha
Ridin′ in the cat, red key
Vá e confira as estatísticas, eu sou OG, sim
Go and check the stats, I'm OG, yeah

Direto da selva, a sobrevivência é essencial
Straight out the jungle, survival is a must
Eu quero o queijo, meus bolsos estão entupidos
I want the cheese, my pockets stuck up
Estou prestes a sair, ela vem e me toca
I′m 'bout to leave, she come and touch me up
Peguei ela a negócios, não me importo, eu sou o plug
Got her on business, I don′t care, I'm the plug
Estou em Vegas, com o meu cinto no quadril
I'm out in Vegas, blicky on my hip
Trezentos K para carregá-lo, desapareça
Three hundred K to charge it, disappear
Eu realmente consegui, eu costumava trabalhar com flip
I really made it, I used to work with flip
Eu não vou brincar, vim me esquivando do gotejamento
I ain′t gon′ play, came through duckin' out the drip

Mano na mesa, em julgamento, vamos lá
Bro on the table, on a trial, let′s do it
Saiba como se movimentar, tudo o que fiz foi com o suco
Know how to move, all I did with the juice
Passando a Hermès dela, no Natal, eu sou o Scrooge
Passin' her Hermès, for Christmas, I′m Scrooge
Não, eu não posso deixá-la, eu estou mantendo o clima
No, I can't let her, I′m stickin' the mood
Eu gosto do jeito que ela fode, ela é legal
I like the way that she fuck, she be coolin'
Modelo, ela ama um negro do gueto, eles são burgueses
Model, she love a hood nigga, they bougie
Desenterre o cara, coloque o túmulo na minha lápide
Dig the dude, put the grave on my tombstone
Bata neles direto nessa merda se você seguir em frente
Hit ′em straight in this shit if you move on

Maybach virgem, estou desviando em dois tons
Virgin Maybach, I′m swervin' in two-tone
30 profundamente no local como um Hummer azul
30 deep in the spot like a blue Hummer
Motorista louca, ela acha que eu a enganei
Driver crazy, she think I put woo on her
Nós vamos deitar, pegá-lo atrasado e seguir em frente
We gon′ lay, catch him laggin' and move on him
Sim, estou com calor, verifique a temperatura, mas estou tranquilo
Yeah, I′m hot, check the temp', but I′m cool on it
Pegue algumas peles, estou trabalhando nela
Take some furs, I'm workin' my move on her
Dê uma curva a ela, eu vou dar uma volta nela
Give her curve, I′m puttin′ a spin on her
Na Arábia Saudita, estou empurrando um casaco de pele
Out in Saudi, I'm pushin′ a fur coat

Powered by musixmatch