Survive Da Motion French translation

Lil Baby

Translate to

Ayy
Ayy
On vient vraiment de ce quartier, mec, comme
We really came from that block, nigga, like
Bien dit ?
Nah sayin′?
Il faut faire attention à soi
Gotta watch yourself
Ils regardent toujours
They always watchin'
Ils vont devoir faire leur travail
They gon′ have to do they job

En espérant qu'ils ne nous trouveront jamais
Hopin' that they never find us
Je promets qu'ils vont essayer de nous cacher
Promise they gon' try to hide us
Mais qu'ils aillent se faire foutre, je me démène, ils vont devoir faire leur boulot
But fuck ′em, I′m buckin', they gon′ have to do they job
Je vais le prendre avant de mourir de faim
I'ma take before I starve
Chaque jour c'était dur, j'étais en or depuis le début
Every day it was hard, I been golden since the start
Escapade fédérale, conduite de voitures
Duckin′ feds, runnin' the cars
Dans les rues, il n'y a pas de récompenses
In the streets ain′t no awards
Alors ce Rollie sera mon trophée
So this Rollie be my trophy
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I'm just tryna survive the motions
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I'm just tryna survive the motions

Tout d'abord, permettez-moi de dire
First of all let me say
Libérez Lil Jacques et D
Free Lil Jacques and D
Mec, ils sont partis depuis longtemps
Man they been gon′ for a long while
Deux vies plus huit cinq, ils ont eu beaucoup de temps
Two lifes plus eight five, they got a long time
Putain, ils ont mis mes chiens dans le pétrin
Damn they got my dawgs in a jam
Libérez tous mes chiens de la prison
Free all of my dawgs out the can
Je me tiens debout sur mes deux pieds comme un homme
Stand on my two feet just like a man
Dans la cour, ça va fort, quand j'ai atterri, j'avais un plan
In the yard goin′ hard, when I touched down I had a plan
Vingt jours, cent groupes, j'ai fait ça
Twenty days, a hundred bands, I did that
Tu viens de la jungle, je peux creuser ça
You come from the jungle, I can dig that
Tu ne peux rien me dire sur la lutte
You can't tell me nothin′ 'bout the struggle
Mec, ces rues, j'y suis vraiment, chaque jour, j'ai dû vivre ça
Man these streets I′m really in 'em, every day I had to live that

En espérant qu'ils ne nous trouveront jamais
Hopin′ that they never find us
Je promets qu'ils vont essayer de nous cacher
Promise they gon' try to hide us
Mais qu'ils aillent se faire foutre, je me démène, ils vont devoir faire leur boulot
But fuck 'em, I′m buckin′, they gon' have to do they job
Je vais le prendre avant de mourir de faim
I′ma take before I starve
Chaque jour c'était dur, j'étais en or depuis le début
Every day it was hard, I been golden since the start
Escapade fédérale, conduite de voitures
Duckin' feds, runnin′ the cars
Dans les rues, il n'y a pas de récompenses
In the streets ain't no awards
Alors ce Rollie sera mon trophée
So this Rollie be my trophy
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I′m just tryna survive the motions
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I'm just tryna survive the motions

Garde mon cœur ouvert
Keep my heart open
J'ai eu le cœur brisé
I been heart broken
Chaque soda que je bois contient du maigre à l'intérieur.
Every soda that I drink it got lean inside it
Tous les mecs qui ne sont pas avec moi jurent qu'ils vivent en moi
Every nigga who ain't with me swear they livin′ inside me
Versez-moi du sirop pour que je puisse me concentrer.
Pour me up some syrup so I can focus
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I′m just tryna survive the motions
En attendant, je dois offrir une nouvelle Benz à ma mère.
In the meantime, gotta by my mama a new Benz
Je suis sorti dur avec ces négros
Came out hard on them niggas
Putain, qui n'est pas avec moi ? Je n'ai pas besoin d'amis.
Fuck who ain't with me, I don′t need friends
Les mecs sont en colère contre moi parce qu'ils sont sous ma perfusion
Niggas mad at me 'cause they hoes on my drip
Mec, recule avant que cette pute te tue
Nigga fall back ′fore that ho get you killed
J'ai dû ramper pour revenir, j'ai perdu un quart de million.
Had to crawl back, lost a whole quarter mil'
Va te faire foutre, toi et les négros qui sont avec toi, c'est ce que je ressens
Fuck you and them niggas that′s with you, that's how I feel

En espérant qu'ils ne nous trouveront jamais
Hopin' that they never find us
Je promets qu'ils vont essayer de nous cacher
Promise they gon′ try to hide us
Mais qu'ils aillent se faire foutre, je me démène, ils vont devoir faire leur boulot
But fuck ′em, I'm buckin′, they gon' have to do they job
Je vais le prendre avant de mourir de faim
I′ma take before I starve
Chaque jour c'était dur, j'étais en or depuis le début
Every day it was hard, I been golden since the start
Escapade fédérale, conduite de voitures
Duckin' feds, runnin′ the cars
Dans les rues, il n'y a pas de récompenses
In the streets ain't no awards
Alors ce Rollie sera mon trophée
So this Rollie be my trophy
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I'm just tryna survive the motions
J'essaie juste de survivre aux mouvements
I′m just tryna survive the motions

Powered by musixmatch