Translate to
Creí haber encontrado el amor en Chicago.
Thought I found love in Chicago
Pero ella no me devolvió el golpe al día siguiente.
But she didn′t hit me back in the morrow
Supongo que todas esas palabras eran simplemente huecas.
I guess all those words were just hollow
Sólo palabras huecas
Just hollow words
Creí haber encontrado el amor en Atlanta.
Thought I found love in Atlanta
Hasta que se volvió fantasmal como un fantasma
Until she went ghost like a Phantom
No sé por qué intento amar, amar, sí.
I don't know why I try to love, to love, yeah
No me conformo con nada menos, sé lo que valgo (lo juro)
I ain′t settlin' for nothin' less, I know what I′m worth (I swear)
¿A quién carajo se le ocurrió esa mentira de decir que las palabras no duelen?
Who the fuck came up with that lie, sayin′ words don't hurt?
Sólo me inclino ante lo más alto, no tengo miedo de nada en esta Tierra.
I′m only bowin' down to the highest, ain′t scared of nothin' on this Earth
Vengo de una vida de pecado, lo estamos consiguiendo y todavía vamos a la iglesia.
I′m from a life of sin, we gettin' it in and still go to church
Intentando salir de este dolor, parece que los Percs lo empeoran.
Tryna come from underneath this pain, seem like the Percs make it worse
Esta mierda es un juego sucio, seguro que pierdes si no disparas primero.
This shit a dirty game, you bound to lose if you don't shoot first
Le dije a mi mamá que dejara su trabajo de nueve a cinco, voy a hacer que funcione.
I told my mama to quit her nine-to-five, I′m gon′ make it work
Brodie y yo tenemos una conversación seria, tan profunda que se me cae una lágrima.
Me and brodie havin' real talk, so deep that a teardrop
A él le gusta, "Mira a tu alrededor, toda esta mierda que tenemos, solíamos matar por ella".
He like, "Look around, all this shit we got, we used to would kill for"
Ella y yo acabamos de tener un vínculo traumático. Pensé que era amor verdadero.
Me and her just got a trauma bond, I thought it was real love
Ya no vivo más en un lugar oscuro, estoy empezando a sentirme bien.
No more livin′ in a dark spot, I'm startin′ to feel good
Ahora tengo un complejo en los suburbios, pero, negro, sigo siendo un matón.
Got a compound in the suburbs now, but, nigga, I'm still hood
Mientras esté vivo, lo dejaré, nunca me rendiré.
Long as I′m alive, I'm puttin' it down, I ain′t never gon′ give up
Asegúrate de que todo esté intacto, esta mierda es demasiado grande para un hipo.
Make sure everythin' intact, this shit too big for a hiccup
No hay errores
Ain′t no slip-ups
Tan pronto como salgas del avión, habrá un recepcionista esperándote.
Soon as you get out the plane, there's a greeter waitin′ for you
Te llevarán con mi conductor, él te llevará al lugar.
They gon' take you to my driver, he gon′ bring you to the spot
Tengo seguridad esperándote, te dejará entrar a la casa.
Got security waitin' for you, he gon' let you in the house
Estaré allí en un minuto, estoy en algún lugar ganando dinero.
I′ma be there in a minute, I′m somewhere knockin' money down
Cuando entro, ella ya está lista para mí.
When I walk in, she already ready for me
No me importa a qué hora se levante, ella nunca duerme tanto.
I don′t care what time she gettin' up, she ain′t never that sleep
Ella no hace demasiado, entiende la vida de un G.
She don't do too much, she understand the life of a G
Se lo agradezco, por eso se mantiene al día.
I appreciate it, that′s why she keep the latest
La dejaré quedarse con mi bebé.
I'll let her keep my baby
Creí haber encontrado el amor en Chicago.
Thought I found love in Chicago
Pero ella no me devolvió el golpe al día siguiente.
But she didn't hit me back in the morrow
Supongo que todas esas palabras eran simplemente huecas.
I guess all those words were just hollow
Sólo palabras huecas
Just hollow words
Creí haber encontrado el amor en Atlanta.
Thought I found love in Atlanta
Hasta que se volvió fantasmal como un fantasma
Until she went ghost like a Phantom
No sé por qué intento amar, amar, sí.
I don′t know why I try to love, to love, yeah
Supongo que todas esas palabras eran simplemente huecas.
Guess all those words were just hollow
Sólo palabras huecas
Just hollow words
Y no sé por qué lo intento.
And I don′t know why I try to
