Waterfall Flow French translation

Lil Baby

Translate to

Bébé, cette cascade coule
Baby, this that waterfall flow
Bébé, cette cascade coule
Baby, this that waterfall flow

Certaines merdes ne me fascinent pas, je ne peux pas simuler cette merde
Certain shit I′m not fascinated with, I can't fake this shit
Mes jambes sont faites pour gagner de l'argent, je ne peux pas chasser une chienne
My legs made for a money run, I can′t chase a bitch
Quand l'onglet arrive, nous ne devons pas le diviser, mon frère, je vais payer la merde
When the tab come, we don't gotta split it, bro, I'm gon′ pay the shit
Quelque part à Toronto avec un Canadien
Somewhere in Toronto with a Canadian
J'avais l'habitude de n'avoir personne à qui faire appel, maintenant je remplis les stades
Used to have no one to call on, now I fill up stadiums
Oh, tu ne peux pas te faire enculer ? Tu ne tournes pas, viens avec Baby'nem
Oh, you can′t be fucked with? Young and turnt, come get with Baby'nem
Tu es censé être avec nous, mais tu as changé, tu dois rester avec eux
You supposed to be with us, but you switched up, you gotta stay with them
J'ai monté un doublage en seulement deux mois, je t'ai dit "Ne joue pas avec lui"
I ran up a dub in just two months, told you, "Don′t play with him"

Cette merde devient folle
This shit getting crazy
Je travaille deux fois, cet été le mien, je ne fais pas que dire ça
I'm workin′ double time, this summer mine, I'm not just saying this
Nous avons trop fait pour être juste un gang, je le traite vraiment comme une famille
We did too much to just be gang, I really treat him like family
Je ne suis pas un imposteur, je fais beaucoup de bruit, c'est pourquoi ils ne me supportent pas
I′m not a fraud, I make a lot of noise, that's why they can't stand me
Tu me fais chier, nous partons en guerre et je ne comprends rien
You piss me off, we going to war and I ain′t got no understanding

La cascade coule parce que je continue à couler, ouais
Waterfall flow ′cause I just keep flowing, yeah
Elle m'a dit qu'elle venait, alors je continue, oh ouais
She told me she coming, so I keep going, oh yeah
Vous essayez vraiment de gagner ? Tu dois sacrifier
Really tryna win? You gotta sacrifice
Bro'nem devenait riche, je sentais que je devais l'essayer
Bro'nem was getting rich, I felt I had to try it
J'ai pris un petit morceau et je suis allé le maximiser
I took a little piece and went and maximized it

J'ai pris mes petits fans que j'avais et je les ai amplifiés
I took my little fans I had and amplified ′em
Cette merde n'est pas gratuite mais tu ne peux pas aller l'acheter
This shit don't come free but you can′t go and buy it
Je ne suis pas dans le poids mais je reste viral
Ain't into the clout but I stay going viral
Tu n'es pas vraiment déprimé alors tu ne peux pas nous contourner
You ain′t really down then you can't come around us
Pour toujours avec celui avec qui je vais faire ou mourir
Forever with the one that I'ma do or die with

Les portes fantômes se sont suicidées, elles devaient prendre un tour
Phantom doors came suicide, used to have to catch a ride
Je n'essaie pas d'aller trop loin, peut-être que nous pouvons attraper une ambiance
I ain′t trying to go too deep, maybe we can catch a vibe
Peut-être que nous pouvons glisser, en fonction de vos projets
Maybe we can slide, depending on what your plans like
Je pourrais jouer calme mais tu sais que je suis l'homme, n'est-ce pas ?
I might play it quiet but you know that I′m the man, right?
Tu vas devoir choisir un camp, viens ici, laisse-moi choisir ton esprit
You gon' have to pick a side, come here, let me pick your mind
Tu peux me dire tous tes défauts, je trouverai quelqu'un pour réparer ton corps
You can tell me all your flaws, I′ll get someone to fix your body
Elle aime quand je voyou et aime quand je deviens romantique
She love when I thug and like when I get romantic
Elle veut être un gang, je lui ai fait notre poignée de main
She wanna be gang, I got her doing our handshake

J'ai fait toute cette merde du haut de ma tête
I been doing all of this shit from the top of my head
Si tu es prêt à franchir la ligne alors je ne vais pas t'arrêter, vas-y
If you're ready to cross the line then I ain′t gon' stop you, go ahead
Mais j'espère juste que tu es prêt, j'ai été accepté, la vie n'est pas juste
But I just hope that you′re prepared, I been accepted life ain't fair
Nous avions l'habitude d'expédier d'ici et de là, ma maman a dû signer pour le courrier
We used to ship from here and there, my mama done had to sign for mail

Ne laisse jamais un ho jouer avec mon cœur, j'ai traversé ça en prison
Never let a ho play with my heart, I went through that in jail
Je ne peux pas croire que je dois mettre ce feu sur mon frère, nous avons traversé l'enfer
Can't believe I gotta put that fire on bro, we been through hell
Tu n'es pas un gangster, je sais très bien s'ils t'attrapent, tu vas le dire
You ain′t gangster, I know damn well if they catch you, you gon′ tell
Je n'ai pas d'aide, j'ai rendu tout le monde heureux par moi-même
I ain't have no help, I made everybody happy by myself

Mais j'avais une prise et mes fans cependant
But I did have a plug and my fans though
Je sais qu'ils veulent que je m'allonge mais j'ai quelque chose à défendre
Know they want me to lay down but I got something to stand for
Cette merde en moi, ce n'est pas sur moi, je ne peux jamais être annulé
This shit in me, it ain′t on me, I can't never get canceled
Je ne trébuche pas sur le prix, je dois obtenir ce que je paie
I ain′t trippin' about the price, I gotta get what I′m paying for
C'est le principe
It's the principle

Les portes fantômes se sont suicidées, elles devaient prendre un tour
Phantom doors came suicide, used to have to catch a ride
Je n'essaie pas d'aller trop loin, peut-être que nous pouvons attraper une ambiance
I ain't trying to go too deep, maybe we can catch a vibe
Peut-être que nous pouvons glisser, en fonction de vos projets
Maybe we can slide, depending on what your plans like
Je pourrais jouer calme mais tu sais que je suis l'homme, n'est-ce pas ?
I might play it quiet but you know that I′m the man, right?
Tu vas devoir choisir un camp, viens ici, laisse-moi choisir ton esprit
You gon′ have to pick a side, come here, let me pick your mind
Tu peux me dire tous tes défauts, je trouverai quelqu'un pour réparer ton corps
You can tell me all your flaws, I'll get someone to fix your body
Elle aime quand je voyou et aime quand je deviens romantique
She love when I thug and like when I get romantic
Elle veut être un gang, je lui ai fait notre poignée de main
She wanna be gang, I got her doing our handshake

Powered by musixmatch