What She Like Spanish translation

Lil Baby

Translate to

(MMM-Murda)
(M-M-M-Murda)

Haciendo correr el dinero, algo así como un atleta
Runnin′ the money up, somethin' like an athlete
Golpea a una superestrella sentada en el asiento trasero
Hit a superstar sittin′ in the backseat
No conozco a la mamá de tu bebé, no me preguntes.
I don't know your baby mama, don't ask me
Ella es una chica bonita, pero se pone desagradable.
She a pretty girl, but she get nasty

Sé cómo va, no puedo descartar nada de ellos.
Know how it go, I can′t put nothin′ past 'em
Harán lo que quieras cuando tengas dinero en efectivo.
They gon′ do what you want when your cash up
Si te liberas, avísame, podemos atraparlos.
You get free, let me know, we can catch 'em
Bebé desde la cuerda superior como si estuviera luchando
Baby off the top rope like it′s wrestlin'

Ni siquiera la conocía y le compré un bolso.
Don′t even know her and bought her a bag
Él no puede joder conmigo, sé por qué está enojado.
He can't fuck with me, I know why he mad
Ella no puede olvidarme, le di un botín.
She can't forget me, I gave her a swag
Mamá no quiere dejar el coche, así que le compré un Jaguar
Mama won′t jack, so I bought her a Jag

Bolso de mano Big Louis, no es para la moda
Big Louis duffel, it′s not for the fashion
Chaqueta de gran tamaño para cubrir mi trinquete.
Oversized jacket to cover my ratchet
He estado aquí haciendo pop, no soy solo un rapero
Been out here poppin', I′m not just a rapper
Nunca hice fraude, pero estoy haciendo transacciones, oh
Never did fraud, but I'm makin′ transaction, oh

Llevo un par de años usándolo
I done been on it for a couple years
No me gustaban sus dientes, le compré unas carillas.
Didn't like her teeth, I bought her some veneers
Pensé que era algo con lo que jugar, pero lo digo en serio.
Thought I was somethin′ to play with, but I'm serious
Tomé mi circunstancia y obré un milagro.
I took my circumstance and worked a miracle

Gasté novecientos mil en este vehículo.
I spent nine hunnid thousand on this vehicle
Mientras no diga tonterías, puedo lidiar con ella (shh)
Long as she don't run her mouth, then I can deal with her (shh)
Tienes un poco de movimiento, puedes desarrollarlo (shh)
You got a little motion, you can build it up (shh)
Estoy en otro nivel, no estoy con ellos (shh)
I′m on another level, I don′t be with them (shh)

Me despedí de mis putas por un mes, he estado en ayunas (shh)
Cut off my hos for a month, I've been fastin′ (shh)
Él cree que es más grande que yo, ¿eh? Me río.
He think he bigger than me, huh, I'm laughin′
Bebé, les mostraré el camino, hice un sendero
Baby gon' show ′em the way, made a path
Todo lo nuevo, deja el pasado en el pasado.
Everything new, leave the past in the past

Estas perras lo dicen cuando nadie pregunta
These bitches tellin' when nobody asked
Ya sabes la regla, usa mascarilla y no choques.
You know the rule, wear a mask and don't crash
Al principio me estaba enfriando y ahora me estoy enojando
First I was coolin′ and now I′m gettin' mad
A la mierda con toda la política, estamos tras tu culo.
Fuck all the politics, we on your ass

Si intentas seguirme, tienes que conducir rápido.
You tryna trail me, you gotta drive fast
Ya lo tenemos, no me importa lo que tengas
We got it now, I don′t care what you had
Estoy presionando P, no voy a salir triste
I'm pushin′ P, I ain't goin′ out sad
Ella podría haber estado en la lista, pero pasé.
She coulda been on the list, but I passed

Estoy mejor, cambié mis hábitos.
I'm doin' better, I switched up my habits
No estoy disponible, no puedes tenerme
I′m unavailable, no, you can′t have me
Estoy mirando directamente, sabré si me pasas.
I'm lookin′ skraight, I'll know if you passed me
Te voy a atrapar, sí
I′m gon' catch you, yeah

Estoy en esa mierda de P, soy un jugador.
I′m on that P shit, I'm a player
No vengas a mí con eso, no me importa.
Don't come to me about it, I don′t care
Quiero una bonita, pelo largo.
I want a pretty one, long hair
Lo haces obvio, no te quedes mirando
You make it obvious, don′t stare

Todos mis conjuntos, una sola prenda
All of my outfits, one wear
Solitario de diez quilates, ambas orejas
Ten-carat solitaire, both ears
Te daré la mitad de mí, soy justo.
I'll give you half of me, I′m fair
Si alguna vez me necesitas, estoy ahí.
You ever need me, I'm there

La mayoría de ellos seguidores, Bebé el líder
Most of ′em followers, Baby the leader
'Rari en blanco y negro, lo llamo cebra
Black-and-white 'Rari, I call it a zebra
Hablando con Trump, le digo: "Perdón, mi gente".
Talkin′ to Trump, I'm like, "Pardon my people"
El dinero es lo que uno tiene, si lo tiene, quédelo.
Money the one, if you got it, then keep it

Soy dueño de algunos restaurantes, no me quejo
Own a few restaurants, I don't be beefin′
Realmente no me meto con ellos, solo hablo.
I don′t really fuck with them, I just be speakin'
Puedo ir duro, pero lo mantengo decente.
I can go hard, but I′m keepin' it decent
Lo subí al máximo con mis piezas.
I turned it all the way up with my pieces

Tenía muchas ganas de retroceder
I really wanted to fall back
Pero estoy en ese modo ahora, eso es todo.
But I′m in that mode now, that's that
Di que no me necesitas, eso es todo.
Say you don′t need me, that's cap
Súbete a la señorita Urus y corre a toda velocidad.
Hop in Miss Urus and haul ass

Voy a ser una Jane sencilla, toda de fábrica.
I'm goin′ plain Jane, all factory
Tuve que mantenerme, eso me hizo un hombre.
I had to maintain, it made a man of me
Dejé que mis cadenas se balancearan, nadie me va a robar
I let my chains swang, ain′t no jackin' me
Trabajé, uno de verdad, deberían aplaudirme.
I worked, a real one, they should clap for me

Oh, empresario, construí mi fábrica
Oh, bidnessman, built up my factory
Golpeé a una mala perra en mi balcón, oh, sí
Hit a bad bitch on my balcony, oh, yeah
Dinero del contrato del mariscal de campo
Quarterback contract money
Tengo a esta gente intentando abordarme, oh, sí
Got these folks tryna tackle me, oh, yeah

Ella sabe que soy yo el que viene primero.
She know I′m the one that come first
Todos los demás vienen después de mí, oh, sí.
Everybody else come after me, oh, yeah
No tengo que levantar la voz
I don't gotta raise my voice
Ninguna de mis putas me responde, oh, sí
None of my hos talk back to me, oh, yeah

Estoy en esa mierda de P, soy un jugador.
I′m on that P shit, I'm a player
No vengas a mí con eso, no me importa.
Don′t come to me about it, I don't care
Quiero una bonita, pelo largo.
I want a pretty one, long hair
Lo haces obvio, no te quedes mirando
You make it obvious, don't stare

Todos mis conjuntos, una sola prenda
All of my outfits, one wear
Solitario de diez quilates, ambas orejas
Ten-carat solitaire, both ears
Te daré la mitad de mí, soy justo.
I′ll give you half of me, I′m fair
Si alguna vez me necesitas, estoy ahí.
You ever need me, I'm there

La mayoría de ellos seguidores, Bebé el líder
Most of ′em followers, Baby the leader
'Rari en blanco y negro, lo llamo cebra
Black-and-white 'Rari, I call it a zebra
Hablando con Trump, le digo: "Perdón, mi gente".
Talkin′ to Trump, I'm like, "Pardon my people"
El dinero es lo que uno tiene, si lo tiene, quédelo.
Money the one, if you got it, then keep it

Soy dueño de algunos restaurantes, no me quejo
Own a few restaurants, I don′t be beefin'
Realmente no me meto con ellos, solo hablo.
I don't really fuck with them, I just be speakin′
Puedo ir duro, pero lo mantengo decente.
I can go hard, but I′m keepin' it decent
Lo subí al máximo con mis piezas.
I turned it all the way up with my pieces

Powered by musixmatch