Translate to
Allons-y !
Let′s get it!
Je n'ai rien fait à personne, tu me comprends ?
Ain't did shit to nobody, you feel me?
Mais j'ai fait de la merde pour tout le monde
But I did shit for everybody
Mais ça vient du fait de baiser avec ces négros basiques
But that comes for fucking with these basic-ass niggas
Tout arrive pour une raison
Everything happens for a reason
Avant le rap, j'avais des amis, j'avais un contrat, je n'avais rien
Before rap, I had friends, got a deal, I ain′t got shit
J'essaie juste de devenir riche, parce que mon peuple a eu des difficultés.
Just tryna get rich, 'cause my people kinda struggled
Couple de négros de dix ans pauvres, mais le quartier m'aime toujours
Couple ten-year niggas poor, but the hood still love me
J'ai mis les pieds dans la porte, mais cette merde de quartier est moche
Got my feet into the door, but this hood shit is ugly
Je n'ai rien fait à personne
I ain't did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
I-I-I-I ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
Ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
Ain't ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne, mais j'ai fait des conneries à beaucoup de gens.
I ain't did shit to any, but I did shit for plenty
Pourquoi diable sont-ils en colère, ils sont envieux ?
Why the fuck is they′re mad, they're envy
Deux chaînes dessus, je comprends
Two chains on, I′m getting it
Avant de traîner avec le faux, je suis en studio pour le récupérer
'Fore I hang with the fake, I'm in the studio getting it
Ils arrêtent beaucoup de spectacles, je n'ai rien fait, je ne comprends pas
They stop a lot of shows, I ain′t did shit, I don′t get it
Et mon bébé mange toujours, je le vois en semaine et le week-end
And my baby still eating, see 'em on the weekdays and the weekends
La pension alimentaire a été supprimée, j'ai dit à cette garce qu'on avait même
Child support got dropped, I told that bitch that we even
Cette garce a chanté jusqu'à ce qu'on ne puisse plus respirer, elle essaie de me tuer sans raison
Bitch sang ′til no breathing, tryna kill me for no reason
Ils essaient de me faire tomber parce que je suis en tête
Tryna take me down 'cause I′m leading
Visionnez mon histoire, pas de lecture
Vision my story, no reading
Es-tu fou parce que je gagne plus, ou es-tu fou parce que je conduis ?
Is you mad 'cause I make more, or is you mad what I drive
Es-tu en colère parce que je ne suis pas pauvre, ou es-tu en colère parce que je suis en vie ?
Is you mad ′cause I'm not poor, or you mad I'm alive
Personne ne répond à ça, demande-moi une chose, je te répondrai.
Nobody answer that, ask me one thing I′ma answer back
J'ai un peu d'argent, ne fais pas comme ça.
Got a little money don′t act like that
Mais je ne fais confiance à personne
But I don't trust nobody
Avant le rap, j'avais des amis, j'avais un contrat, je n'avais rien
Before rap, I had friends, got a deal, I ain′t got shit
J'essaie juste de devenir riche, parce que mon peuple a eu des difficultés.
Just tryna get rich, 'cause my people kinda struggled
Couple de négros de dix ans pauvres, mais le quartier m'aime toujours
Couple ten-year niggas poor, but the hood still love me
J'ai mis les pieds dans la porte, mais cette merde de quartier est moche
Got my feet into the door, but this hood shit is ugly
Je n'ai rien fait à personne
I ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
I-I-I-I ain't did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
Ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
Ain't-ain't did shit to nobody
Signé dans la rue, mec
Signed to the street, nigga
Reste hors de mon chemin si ce n'est pas ton problème, mec
Stay out my way if it ain′t your beef, nigga
D'où je viens, on joue pour de bon, mec, on fait un hit
Where I′m from, we play for keeps, nigga, do a hit
Sors de l'herbe, mec.
Get put up out of weed, nigga
Tu ne m'apprécies pas, toute la merde que j'ai faite pour la ville et ces gens
You don't appreciate me, all the shit I did for the city and these peeps
D'où je viens, vous m'associez aux meurtres qui se produisent dans ces rues.
Where I′m from, you affiliate me with the killing going on in these streets
Attrape-moi, merde morte, et je la garde entre mes sièges
Catch me, shit dead, and I keep it in between my seats
L'oreiller parle à qui ?
Pillow talking to who?
La seule chose dont je parle sur l'oreiller, c'est ce pistolet dans mes draps.
The only thing I'm pillow talking is this gun in my sheets
Allons-y, ils sont avec l'argent
Let′s get it, money, they're with it
Courez, mettez-en un dans votre tenue ajustée
Run up, put one in your fitted
OTF 300 ma ville
OTF 300 my city
Et je vais leur dire que je suis un cavalier, un cavalier
And I′ma tell 'em I'm a rider, rider
Mes potes ne savent pas comment faire, comment faire
My niggas ain′t know how to, how to
Ils savent que je vais leur fournir, leur fournir
They know I′m gon' provide ′em, provide 'em
Mes potes, ils sont en train de faire des wylins, ils sont en train de faire des wylins
My niggas they′re be wylin', they′re wylin'
Je n'ai rien fait à personne
Did-did shit to nobody
Avant le rap, j'avais des amis, j'avais un contrat, je n'avais rien
Before rap, I had friends, got a deal, I ain't got shit
J'essaie juste de devenir riche, parce que mon peuple a eu des difficultés.
Just tryna get rich, ′cause my people kinda struggled
Couple de négros de dix ans pauvres, mais le quartier m'aime toujours
Couple ten-year niggas poor, but the hood still love me
J'ai mis les pieds dans la porte, mais cette merde de quartier est moche
Got my feet into the door, but this hood shit is ugly
Je n'ai rien fait à personne
I ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
I-I-I-I ain't did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
Ain′t did shit to nobody
Je n'ai rien fait à personne
Ain't ain′t did shit to nobody
