Translate to
McLaren Speedtail
McLaren Speedtail
Seis quilates en mi oreja para el detalle.
Six carats in my ear for detail
Conseguiré todos mis relojes al por menor.
I be gettin′ all my watches retail
Atrapó un asesinato, trató de llamar a Meek Mill
Caught a murder, he tryna call Meek Mill
Lo vendieron pobre, pero Doodie recibió su recarga
Sold him lean, but Doodie got his refill
Sé que los verdaderos asesinos actúan como mujeres.
I know real killers act like females
Todas las perras de las trincheras todavía me dan té.
All the trenches bitches give me tea still
¿Cómo lo mataste? Necesito los detalles, hermano.
How you kill him? Bro, I need the details
Adderall, siente que está mezclado con B12
Adderall, feel like it's mixed with B12
Seguiste contando todos mis secretos, sé real
You kept tellin′ all my secrets, be real
Disparo a la cabeza, deja de correr, quédate quieto
Headshot, stop runnin', be still
Podría sacudir un bloque entero con estas pastillas.
I could shake a whole block with these pills
Este es un delantero, no sé por qué necesitas L's
This a striker, I don't know why you need L′s
Llegar a una mezquita entera y rezar todavía
Pull up to a whole mosque and pray still
Sigue el auto del hermano porque tiene el interruptor
Follow bro car ′cause he got the switch
No voy a estallar porque moriste y me insultas.
I don't be poppin′ 'cause you died and you diss
Aplasta un Perc dentro de una Sierra Mist
Crush a Perc′ inside a Sierra Mist
La perra estaba muy excitada, tuve que darle un beso.
Bitch was poppin', had to give her a kiss
No voy a poner mi nombre en los éxitos
I ain′t puttin' my name on hits
¿Por qué alardeas? Los negros no matan nada.
Why you braggin'? Niggas ain′t kill shit
Saltó sobre sus pies como si se hubiera quedado sin gasolina.
Hopped out on feet like he ran out of gas
Lo llamo Yeat porque se queda con su máscara.
I call him Yeat ′cause he stay with his mask
¿Cómo lo conseguiste, pero te quedas con tus hombres?
How you got it, but you stay with your mans?
Piernas tatuadas, tuve que ir a comprarme unas Vans
Legs tatted, had to go get some Vans
Quince millones en efectivo, ese es mi anticipo.
Fifteen million cash, that's my advance
Coger a una perra rival para entrar en su cabeza
Fuck a opp bitch to get in her head
Creo que la amo, estoy tratando de conspirar contra su hombre.
Think I love her, I′m tryna plot on her man
Creo que la amo, estoy tratando de matarlo.
Think I love her, I'm tryna kill his ass
¿Eres un asesino? Jam, revisa su recomendación.
You a killer? Jam, check his referral
Diamantes impecables, lo luce mejor con rizos
Flawless diamonds, you rock it better with curls
En una cita, tengo que llevarla a casa de Harold.
On a date, I gotta take her to Harold′s
Estas Chanel, no son perlas normales.
These Chanel, these ain't regular pearls
Estoy tan drogado con esta pastilla X (pastilla X)
I′m so high off this X pill (X pill)
Me importa un carajo cómo se siente mi ex
I don't give no fuck how my ex feel (ex feel)
Tu nuevo negro no te ha puesto en ningún avión todavía (avión todavía)
Your new nigga ain't put you on no jet still (jet still)
¿Por qué lanzar disparos como si fuera una amenaza? Sí.
Why send shots like he a threat? Yeah
Todavía use efectivo con la tarjeta registrada
Still use cash with the card on file
Mira lo que bebes, lo diluyen
Check what you drinkin′, they water it down
Dijiste lo que dijiste, ahora eres parte de ello.
Said what you said, you a part of it now
Oportunidad tras oportunidad, te di una libra
Chance after chance, I done gave you a pound
Los federales te están pisando los talones, tienes que enterrarlo ahora
Feds on your ass, gotta bury it now
Me tomé un Addy, apenas lo pronuncio
I popped a Addy, I barely pronounce
Observa la hierba y verás que apenas pesa una onza.
Eyeball the weed and it′s barely a ounce
Cuidado con lo que dices, podrías enterrar a tu cónyuge.
Watch how you speak, you could bury your spouse
Hermano, tengo una M y dormí en el sofá.
Bro, I got M's and I slept on the couch
No tengo un bono, tengo una cantidad heredada
Ain′t got a bond, it got inherit amount
Mi presupuesto dos millones, los asesinos están fuera
My budget two million, the killers is out
Yo saco mis dientes de la Boca del Sur
I get my teeth from the Mouth of the South
Conseguí la ubicación, no estás en tu casa.
Got the location, you not in your house
¿Qué se siente tener una Glock en la boca?
How do it feel to have Glocks in your mouth?
Sé que te arruinaste porque congelaron tu cuenta.
I know you broke 'cause they froze your account
Me siento como un tonto promocionando al payaso
Feel like a goofy promotin′ the clown
Le dije a mi abogado que ahora estoy sobrio.
I told my lawyer I'm sober now
Haz un cheque porque ahora soy mayor
Run up a check ′cause I'm older now
Tenemos a quien queremos, así que se acabó ahora
Got who we want, so it's over now
¿Cómo te deslizas, pero nadie responde?
How you slide, but ain′t nobody vouch?
Dinero falso, nadie lo cuenta
Counterfeit money, ain′t nobody count
¿Cómo crees que conseguí doscientas libras?
How you think I got two hundred pounds?
Cincuenta, cincuenta, cincuenta, doscientos cartuchos
Fifties, fifties, fifties, two hundred rounds
Salió temprano de la cárcel, ya sabes que es una falta.
Out of jail early, you know that he foul
Máscara de esquí Nike para cubrir las cejas.
Nike ski mask to cover the brows
Sin auto, dolor, tengo un par de estilos
No Auto, pain, I got a couple of styles
Ya pagué por un par de pruebas.
I done paid for a couple of trials
Ya me he matado un par de veces
I done slaid me a couple of dials
Llámala ahora porque hace tiempo que no tengo sexo
Call her now 'cause I ain′t fuck in a while
Tengo amor por mi hermano, él me sostiene
I got love for bro, he holdin' me down
Frrt, aguanta un par de rondas
Frrt, hold a couple of rounds
Frrt, estoy de pie sobre él ahora, sí
Frrt, standin′ over him now, yeah
Estoy tan drogado con esta pastilla X (pastilla X)
I'm so high off this X pill (X pill)
Me importa un carajo cómo se siente mi ex
I don′t give no fuck how my ex feel (ex feel)
Tu nuevo negro no te ha puesto en ningún avión todavía (avión todavía)
Your new nigga ain't put you on no jet still (jet still)
¿Por qué lanzar disparos como si fuera una amenaza? Sí.
Why send shots like he a threat? Yeah
