B12 French translation

Lil Durk

Translate to

McLaren Speedtail
McLaren Speedtail
Six carats à l'oreille pour le détail
Six carats in my ear for detail
J'achète toutes mes montres au détail.
I be gettin′ all my watches retail
Il a arrêté un meurtrier, il essayait d'appeler Meek Mill
Caught a murder, he tryna call Meek Mill
Il lui a vendu du maigre, mais Doodie a eu sa recharge.
Sold him lean, but Doodie got his refill
Je sais que les vrais tueurs agissent comme des femmes.
I know real killers act like females
Toutes les salopes des tranchées me donnent encore du thé
All the trenches bitches give me tea still
Comment tu l'as tué ? Frère, il me faut tous les détails.
How you kill him? Bro, I need the details

Adderall, j'ai l'impression que c'est mélangé à de la vitamine B12
Adderall, feel like it's mixed with B12
Tu n'arrêtais pas de dire tous mes secrets, sois vrai
You kept tellin′ all my secrets, be real
Tir en pleine tête, arrête de courir, reste immobile
Headshot, stop runnin', be still
Avec ces pilules, je pourrais faire trembler tout un pâté de maisons.
I could shake a whole block with these pills
C'est un attaquant, je ne sais pas pourquoi tu as besoin de L
This a striker, I don't know why you need L′s
Arrivez devant une mosquée et priez encore.
Pull up to a whole mosque and pray still

Suis la voiture de mon pote parce qu'il a le switch
Follow bro car ′cause he got the switch
Je ne vais pas m'énerver parce que tu es mort et que tu m'insultes.
I don't be poppin′ 'cause you died and you diss
Écraser un Perc' à l'intérieur d'un Sierra Mist
Crush a Perc′ inside a Sierra Mist
Elle était canon, j'ai dû l'embrasser
Bitch was poppin', had to give her a kiss
Je ne vais pas mettre mon nom sur les tubes.
I ain′t puttin' my name on hits
Pourquoi tu te vantes ? Ces mecs n'ont rien tué.
Why you braggin'? Niggas ain′t kill shit
Il a sauté de la voiture à pied comme s'il était à court d'essence.
Hopped out on feet like he ran out of gas
Je l'appelle Yeat parce qu'il reste avec son masque
I call him Yeat ′cause he stay with his mask
Comment as-tu fait pour l'avoir, mais tu restes avec ton mec ?
How you got it, but you stay with your mans?
Jambes tatouées, j'ai dû aller m'acheter des Vans.
Legs tatted, had to go get some Vans

Quinze millions en liquide, c'est mon avance.
Fifteen million cash, that's my advance
Baise une salope d'opprimée pour lui entrer dans la tête
Fuck a opp bitch to get in her head
Je crois que je l'aime, j'essaie de la séduire.
Think I love her, I′m tryna plot on her man
Je crois que je l'aime, j'essaie de lui buter.
Think I love her, I'm tryna kill his ass
T'es un tueur ? Jam, vérifie sa référence
You a killer? Jam, check his referral
Des diamants sans défaut, tu les portes encore mieux avec des boucles.
Flawless diamonds, you rock it better with curls
Pour un rendez-vous, je dois l'emmener chez Harold.
On a date, I gotta take her to Harold′s
Ce sont des Chanel, ce ne sont pas des perles ordinaires.
These Chanel, these ain't regular pearls

Je plane tellement avec cette pilule X (pilule X)
I′m so high off this X pill (X pill)
Je m'en fous complètement de ce que ressent mon ex (ressent mon ex)
I don't give no fuck how my ex feel (ex feel)
Ton nouveau mec t'a toujours pas emmenée dans un jet privé (toujours dans un jet privé)
Your new nigga ain't put you on no jet still (jet still)
Pourquoi envoyer des tirs comme s'il était une menace ? Ouais
Why send shots like he a threat? Yeah

Utilisez toujours de l'argent avec la carte enregistrée
Still use cash with the card on file
Vérifie ce que tu bois, ils le coupent à l'eau.
Check what you drinkin′, they water it down
Ce que tu as dit, tu en fais désormais partie.
Said what you said, you a part of it now
Chance après chance, je t'ai donné une livre
Chance after chance, I done gave you a pound
Les fédéraux sont à tes trousses, faut enterrer ça tout de suite.
Feds on your ass, gotta bury it now
J'ai pris un Adderall, je le prononce à peine.
I popped a Addy, I barely pronounce
À vue d'œil, la quantité de cannabis est à peine d'une once.
Eyeball the weed and it′s barely a ounce
Faites attention à vos paroles, vous pourriez enterrer votre conjoint.
Watch how you speak, you could bury your spouse

Mec, j'ai eu de la M et j'ai dormi sur le canapé
Bro, I got M's and I slept on the couch
J'ai pas d'obligation, j'ai un héritage
Ain′t got a bond, it got inherit amount
Mon budget est de deux millions, les tueurs sont sortis
My budget two million, the killers is out
Je tiens mes dents de la Bouche du Sud
I get my teeth from the Mouth of the South
J'ai reçu l'adresse, vous n'êtes pas chez vous.
Got the location, you not in your house
Qu'est-ce que ça fait d'avoir un Glock dans la bouche ?
How do it feel to have Glocks in your mouth?
Je sais que tu es fauché parce qu'ils ont gelé ton compte.
I know you broke 'cause they froze your account
J'ai l'impression d'être un clown idiot qui fait la promotion du clown.
Feel like a goofy promotin′ the clown

J'ai dit à mon avocat que je suis sobre maintenant.
I told my lawyer I'm sober now
Fais un chèque, parce que je suis plus vieux maintenant.
Run up a check ′cause I'm older now
On a obtenu ce qu'on voulait, donc c'est fini.
Got who we want, so it's over now
Comment tu t'y prends, mais personne ne se porte garant ?
How you slide, but ain′t nobody vouch?
De la fausse monnaie, personne ne compte
Counterfeit money, ain′t nobody count
Comment crois-tu que j'ai obtenu deux cents livres ?
How you think I got two hundred pounds?
Cinquante, cinquante, cinquante, deux cents coups
Fifties, fifties, fifties, two hundred rounds
Libéré de prison plus tôt que prévu, vous savez qu'il a commis une faute.
Out of jail early, you know that he foul

Masque de ski Nike pour couvrir les sourcils
Nike ski mask to cover the brows
Pas d'auto, de douleur, j'ai quelques styles
No Auto, pain, I got a couple of styles
J'ai déjà payé pour quelques essais
I done paid for a couple of trials
J'ai déjà touché à quelques cadrans
I done slaid me a couple of dials
Appelle-la maintenant parce que ça fait longtemps que j'ai pas baisé
Call her now 'cause I ain′t fuck in a while
J'ai de l'amour pour mon frère, il me maintient
I got love for bro, he holdin' me down
Frrt, tiens bon pendant quelques rounds
Frrt, hold a couple of rounds
Frrt, debout au-dessus de lui maintenant, ouais
Frrt, standin′ over him now, yeah

Je plane tellement avec cette pilule X (pilule X)
I'm so high off this X pill (X pill)
Je m'en fous complètement de ce que ressent mon ex (ressent mon ex)
I don′t give no fuck how my ex feel (ex feel)
Ton nouveau mec t'a toujours pas emmenée dans un jet privé (toujours dans un jet privé)
Your new nigga ain't put you on no jet still (jet still)
Pourquoi envoyer des tirs comme s'il était une menace ? Ouais
Why send shots like he a threat? Yeah

Powered by musixmatch