Translate to
(Dmac en la maldita pista)
(Dmac on the fuckin′ track)
(Ayy, levántate, Lam)
(Ayy, pull up, Lam)
(Ayo, Plutón, te estás volviendo loco)
(Ayo, Pluto, you goin' brazy)
Le mostré amor a muchos niggas, y les daría mi último
I showed a lot of niggas love, and I′d give 'em my last
¿Por qué le dices a esa perra mi negocio? Sé que ella saca a relucir mi pasado
Why you tell that bitch my business? Know she bring up my past
Pero ni siquiera digo lo que harías por el dinero
But I ain't even run my mouth, what you would do for the cash
Caminas como si fuera un tonto, como si no te pusiera a prueba
You walk around like I′m a goofy, like I won′t put you on blast
Y escuché que le dijiste a tus amigos que no tienes la oportunidad de ser sutil
And I heard you told your friends, you ain't get the chance to finesse
Estos niggas afirman que fueron testigos de asesinatos hasta que ven uno estirado
These niggas claim they witnessed murders until they see one stretched
Estoy tratando de ir a la guerra con el asesinato, no estoy tratando de ir a la guerra con el éxito
I′m tryna go to war with murder, I ain't tryna war with success
Y nosotros en la 59 por asesinato, se puso esa mierda en la espalda
And we on 59th for murder, he put that shit on his back
Hombre, estaré con esos asesinos, les gusta Warzone
Man, I be hangin′ with them killers, they like Warzone
Me desperté con el brazo hinchado, estoy durmiendo con mi reloj puesto
Woke up with my arm swole, I'm sleepin′ with my watch on
Las perras de refuerzo me traen todo tipo de mierda sin el código de barras
Booster bitches bring me all type of shit without the barcode
No estaba viendo el Laboratorio de Dexter, estaba viendo Narcos
I wasn't watchin' Dexter′s Laboratory, I was watchin′ Narcos
Cabalgando a altas horas de la noche en las trincheras, esquivando baches
Late night ridin' in the trenches, duckin′ potholes
Terminé de ver a mi homie subir a M's fuera del helado
I done watched my homie run up M's off gelato
Bro no está en las drogas, se ganaba la vida con Costco
Bro ain′t into drugs, he made a living out of Costco
Debería haber visto mi cara, vi una Glock completamente automática, interruptor, nigga
Should've seen my face, I seen a Glock like fully auto, switch, nigga
Perra niggas siempre alrededor de algunos niggas ricos
Bitch niggas always ′round some rich niggas
Actuando como si tu trasero fuera rico, no tienes una mierda, nigga
Actin' like your ass be rich, you ain't got shit, nigga
Publicando en el 'Gram, estás alrededor de ellos porque se encendieron, nigga
Postin′ on the ′Gram, you just around 'em ′cause they lit, nigga
Intenta estar en la sección de niggas antes de que se quejen, nigga
You be tryna be in a niggas' section before they bitch, nigga
Las perras de Instagram montan olas, comen pollas, nigga
Instagram bitches ridin′ waves, they eatin' dicks, nigga
¿Y alguna vez pierdes a un negro que amas? Esa mierda golpeó diferente
And you ever lose a nigga you love? That shit hit different
¿Alguna vez te follaste a una perra dentro de su culo? La hace sentarse diferente
Ever fuck a bitch inside her ass? It make her sit different
Me enamoré de una Barbie, ella es legítima, uh-uh
I done fell in love with a barbie, she legit with it, uh-uh
Y ese efectivo está entrando
And that cash is comin′ in
No hables de tu escondite porque están entrando
Don't be talkin' ′bout your stash ′cause they runnin' in
Y ese gas está entrando
And that gas is comin′ in
Bro acaba de regresar de un viaje, tiene cien en
Bro just came back off a trip, he got a hundred in
Y hermano acaba de recibir otros diez
And bro just got another ten
Me imagino cuantos cuerpos cuando acabe el verano
I can imagine how many bodies when the summer end
Me imagino cuando termine el verano
I can imagine when the summer end
Me imagino cuando termine el verano
I can imagine when the summer end
Eres una bandera falsa, estarás arrojando cualquier pandilla que veas
You false flaggin', you be throwin′ up any gang you see
Se convirtió en un asesino, se convirtió en policía (sí, un asesino, se convirtió en policía)
Became a killer, he became police (yeah, a killer, he became police)
Las trincheras dicen que soy tan bárbaro
The trenches say I'm so barbarian
Esas drogas me sacaron del personaje
Them drugs got me out of character
Mis perras me dicen que soy tan arrogante
My bitches tell me I′m so arrogant
Como que se jodan los niggas, no nos vamos a rendir
Like fuck them niggas, we ain't letting up
Perra niggas siempre alrededor de algunos niggas ricos
Bitch niggas always 'round some rich niggas
Actuando como si tu trasero fuera rico, no tienes una mierda, nigga
Actin′ like your ass be rich, you ain′t got shit, nigga
Publicando en el 'Gram, estás alrededor de ellos porque se encendieron, nigga
Postin' on the ′Gram, you just around 'em ′cause they lit, nigga
Intenta estar en la sección de niggas antes de que se quejen, nigga
You be tryna be in a niggas' section before they bitch, nigga
Las perras de Instagram montan olas, comen pollas, nigga
Instagram bitches ridin′ waves, they eatin' dicks, nigga
¿Y alguna vez pierdes a un negro que amas? Esa mierda golpeó diferente
And you ever lose a nigga you love? That shit hit different
¿Alguna vez te follaste a una perra dentro de su culo? La hace sentarse diferente
Ever fuck a bitch inside her ass? It make her sit different
Me enamoré de un peluquero, ella es legítima, uh-uh
I done fell in love with a barber, she legit with it, uh-uh
