Translate to
(Dmac na porra da pista)
(Dmac on the fuckin′ track)
(Ayy, puxe para cima, Lam)
(Ayy, pull up, Lam)
(Ayo, Plutão, você está ficando bravo)
(Ayo, Pluto, you goin' brazy)
Eu mostrei muito amor aos manos, e eu daria a eles meu último
I showed a lot of niggas love, and I′d give 'em my last
Por que você diz a essa cadela o meu negócio? Saiba que ela traz meu passado
Why you tell that bitch my business? Know she bring up my past
Mas eu nem falei o que você faria pelo dinheiro
But I ain't even run my mouth, what you would do for the cash
Você anda por aí como se eu fosse um pateta, como se eu não fosse colocá-lo na explosão
You walk around like I′m a goofy, like I won′t put you on blast
E ouvi dizer que você disse a seus amigos, você não terá a chance de sutileza
And I heard you told your friends, you ain't get the chance to finesse
Esses negros afirmam que testemunharam assassinatos até verem um esticado
These niggas claim they witnessed murders until they see one stretched
Estou tentando entrar em guerra com o assassinato, não estou tentando entrar em guerra com o sucesso
I′m tryna go to war with murder, I ain't tryna war with success
E nós no dia 59 por assassinato, ele colocou essa merda nas costas
And we on 59th for murder, he put that shit on his back
Cara, eu estou saindo com esses assassinos, eles gostam de Warzone
Man, I be hangin′ with them killers, they like Warzone
Acordei com meu braço inchado, estou dormindo com meu relógio ligado
Woke up with my arm swole, I'm sleepin′ with my watch on
Vadias de reforço me trazem todo tipo de merda sem o código de barras
Booster bitches bring me all type of shit without the barcode
Eu não estava assistindo o Laboratório de Dexter, eu estava assistindo Narcos
I wasn't watchin' Dexter′s Laboratory, I was watchin′ Narcos
Tarde da noite cavalgando nas trincheiras, esquivando-se dos buracos
Late night ridin' in the trenches, duckin′ potholes
Eu assisti meu mano correr até o gelato M's off
I done watched my homie run up M's off gelato
Bro não gosta de drogas, ele ganhava a vida com Costco
Bro ain′t into drugs, he made a living out of Costco
Deveria ter visto meu rosto, eu vi uma Glock totalmente automática, switch, mano
Should've seen my face, I seen a Glock like fully auto, switch, nigga
Manos cadela sempre em torno de alguns manos ricos
Bitch niggas always ′round some rich niggas
Agindo como se sua bunda fosse rica, você não tem merda, mano
Actin' like your ass be rich, you ain't got shit, nigga
Postando no 'Gram, você está perto deles porque eles acenderam, mano
Postin′ on the ′Gram, you just around 'em ′cause they lit, nigga
Você está tentando estar na seção de manos antes que eles vadiem, mano
You be tryna be in a niggas' section before they bitch, nigga
Vadias do Instagram pegando ondas, comendo paus, mano
Instagram bitches ridin′ waves, they eatin' dicks, nigga
E você já perdeu um negro que você ama? Essa merda bateu diferente
And you ever lose a nigga you love? That shit hit different
Já fodeu uma cadela dentro de sua bunda? Isso a faz sentar diferente
Ever fuck a bitch inside her ass? It make her sit different
Eu me apaixonei por uma barbie, ela é legítima, uh-uh
I done fell in love with a barbie, she legit with it, uh-uh
E esse dinheiro está chegando
And that cash is comin′ in
Não fique falando sobre seu estoque porque eles estão correndo
Don't be talkin' ′bout your stash ′cause they runnin' in
E esse gás está chegando
And that gas is comin′ in
Mano acabou de voltar de uma viagem, ele conseguiu cem
Bro just came back off a trip, he got a hundred in
E mano acabou de ganhar mais dez
And bro just got another ten
Eu posso imaginar quantos corpos quando o verão acabar
I can imagine how many bodies when the summer end
Eu posso imaginar quando o verão acabar
I can imagine when the summer end
Eu posso imaginar quando o verão acabar
I can imagine when the summer end
Sua bandeira falsa, você está vomitando qualquer gangue que você vê
You false flaggin', you be throwin′ up any gang you see
Tornou-se um assassino, ele se tornou policial (sim, um assassino, ele se tornou policial)
Became a killer, he became police (yeah, a killer, he became police)
As trincheiras dizem que sou tão bárbaro
The trenches say I'm so barbarian
Essas drogas me tiraram do personagem
Them drugs got me out of character
Minhas cadelas me dizem que sou tão arrogante
My bitches tell me I′m so arrogant
Como foda-se os manos, não vamos desistir
Like fuck them niggas, we ain't letting up
Manos cadela sempre em torno de alguns manos ricos
Bitch niggas always 'round some rich niggas
Agindo como se sua bunda fosse rica, você não tem merda, mano
Actin′ like your ass be rich, you ain′t got shit, nigga
Postando no 'Gram, você está perto deles porque eles acenderam, mano
Postin' on the ′Gram, you just around 'em ′cause they lit, nigga
Você está tentando estar na seção de manos antes que eles vadiem, mano
You be tryna be in a niggas' section before they bitch, nigga
Vadias do Instagram pegando ondas, comendo paus, mano
Instagram bitches ridin′ waves, they eatin' dicks, nigga
E você já perdeu um negro que você ama? Essa merda bateu diferente
And you ever lose a nigga you love? That shit hit different
Já fodeu uma cadela dentro de sua bunda? Isso a faz sentar diferente
Ever fuck a bitch inside her ass? It make her sit different
Eu me apaixonei por um barbeiro, ela é legítima, uh-uh
I done fell in love with a barber, she legit with it, uh-uh
