Translate to
Você foi esperto, queria que eu transasse com aquela vadia, você tinha dito para o Bandz me chamar.
You was slick, you want me to fuck that bitch, you had told Bandz to get me
Eu não entendi, um deles é um deles, e ele não é amigo de ninguém.
I ain′t understand 'Thang one of them, ones, and he ain′t friends with niggas
Se você estiver em desvantagem, seu cachorro vai te atacar pelas costas, por isso que eu não brinco com esses caras.
Once you're lack, your dawg'll hit your back, that′s why I don′t be playin' with niggas
Veja esses caras se aproximando de você, sem saber que podem ser seus amigos que vão te pegar (sim, sim)
Watch them niggas close with you, don′t know it be your man's to get you (yeah, yeah)
Use aparelho de contenção, não aquela porcaria do dentista, e resolva o problema dele com o advogado.
Get retainers, not that shit from the dentist, fix his lawyer issue
Que loucura, é só sair da cela dele que ele assina com suas iniciais.
That shit crazy, just get out his cell, he′ll sign your initials
Falei essa merda por tanto tempo, tipo, "Cara, espera aí, garante que o médico te atenda" (espera aí)
Said this shit so long, like, "Bro, hold on, make sure the doctor get you" (hold on)
Eu só falo o que penso, caso você não saiba, essa merda não é competição (não, não)
I just speak my mind, in case you don't know, this shit ain′t no competition (no, no)
Ele não é da rua, ele tá bravo comigo porque eu não deixo eles aparecerem nas fotos (não, não)
He not from the streets, he mad at me 'cause I don't let ′em hop in pictures (no, no)
Uma coisa que eu sei, vindo de baixo, eu sei que o topo vai te pegar.
One thing that I know, we from that bottom, I know top′ll get you
Peguei meu Apple Watch só para checar o coração dele, porque essa parada tá batendo diferente.
Got on my Apple Watch just to check his heart, 'cause this shit pumpin′ different
Eu fiz coisas de verdade, mas você entregou sua lealdade direto a outro cara.
I did real shit, but you gave your loyalty straight to another nigga
Minha avó me disse que me incluiria em suas orações.
My grandma had told me, she keep me in her prayer
Saí da cadeia, você não me viu mais, gastei meu último dinheiro em um hotel.
Got out of jail, you ain't seen me none, spent my last on a hotel
Por que você rejeitou meu e-mail?
Why you reject my mail?
Descobri que J Money foi assassinado.
Found out J Money got killed
Ele já estava morto quando assinei o contrato.
He was dead when I signed my deal
Eu fiquei triste, eu aceitei essa derrota.
I was sad, I took that L
(Eu fiquei triste, eu sofri aquela derrota, eu fiquei triste, eu sofri aquela derrota, eu fiquei triste, eu sofri aquela derrota)
(I was sad, I took that L, I was sad, I took that L, I was sad, I took that L)
A coisa vai ficar feia.
This shit get ugly
Não sei por que amo as ruas.
Don′t know why I love the streets
Não sei por que amo as ruas.
I don't know why I love the streets
Não sei por que amo as ruas.
I don′t know why I love the streets
A coisa vai ficar feia.
This shit get ugly
Não sei por que você mexe comigo.
I don't know why you fuck with me
Diga-me por que você mexe comigo
Tell me why you fuck with me
Diga-me por que você mexe comigo, oh
Tell me why you fuck with me, oh
Hypno Carlito, ele é um dos meus irmãos, ele é um dos mais autênticos.
Hypno Carlito, he one of my brothers, he one of the realest
Espero que aceite minhas desculpas, briguei com o Rex, me deixei levar pelos sentimentos.
I hope you accept my apologies, fell out with Rex, I got in my feelings
As coisas que ela conta para a minha filha, quando ela crescer, espero que ela entenda.
The shit she be tellin' my daughter, whenever she older, I hope that she get it
Eu acabei de falar isso para o Universo, mas a energia que está voltando é diferente.
I just spoke this shit into the Universe, but the energy comin′ back different
Meu dinheiro não durou muito, agora tô tentando salvar todos os meus manos.
My money wasn′t long, now I'm tryna save all of my niggas
Você me disse a mesma coisa, mas eu vi você gastar tudo com vadias.
You told me the same thing, but I seen you spend it all on bitches
Eu lhe contei sobre minha dor, e ele colocou cocaína na bebida.
I tell him ′bout my pain, he put cocaine inside his liquor
Você sabe que eu respeito o que você diz, mas seja lá o que você disser, você não pode ser ignorante.
You know I respect what you say, but whatever you say, you don't get ignant
Cresci em apartamentos onde ser um cavalheiro era um problema.
I grew up in apartments where it was a problem to be a gentleman
E, sinceramente, já sofri tantas derrotas que não estou me sentindo bem com isso.
And honestly, I done took so many losses, I don′t be feelin' it
E, sinceramente, eu já te vi no seu pior momento por causa daquele Benjamin.
And honesty, I done seen you at your darkest for that Benjamin
Sou artista, dizem que me dedico ao máximo e dou tudo de mim.
I′m an artist, they say I go my hardest, and I'm givin' it
A coisa vai ficar feia.
This shit get ugly
Não sei por que amo as ruas.
Don′t know why I love the streets
Não sei por que amo as ruas.
I don′t know why I love the streets
Não sei por que amo as ruas.
I don't know why I love the streets
A coisa vai ficar feia.
This shit get ugly
Não sei por que você mexe comigo.
I don′t know why you fuck with me
Diga-me por que você mexe comigo
Tell me why you fuck with me
Diga-me por que você mexe comigo, oh
Tell me why you fuck with me, oh
