Translate to
(David, despierta)
(David, wake up)
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no
No, no, no
(Chase Davis en el ritmo)
(Chase Davis on the beat)
Me perdí dos, tres graduaciones de mis hijos, me rogaron que viniera
I missed two, three graduations of my kids, they begged me to come
Saluda a mi papá y a todos sus hermanos musulmanes, seré como "Salam"
Greet my daddy and all of his Muslim brothers, I be like "Salam"
Mi familia se pone en el libro como si no fueran una mierda, simplemente no respondo
My family get on the book like they ain′t shit, I just don't respond
Después de la escuela, los padres me dijeron "No" como si esa mierda costara un, eh
After school, parents they told me "Naw" like that shit cost a, uh
Mi gente roba televisores, copia radios para obtener un asentimiento
My people stealin′ TV's, coppin' radios to get a nod
Atrápame, me van a matar mamá, razón, no puedo conseguir un trabajo
Catch me, they gon′ kill me mama, reason, I can′t get a job
Opps juega con mi nombre, pero en la vida real esa mierda costará un dub
Opps play with my name but in real life that shit gon' cost a dub
Las cenizas del swisher quemaron la alfombra, tuve que tirar la alfombra
Ashes from the swisher burned the carpet, I had to toss the rug
Mi mente se estaba volviendo loca, no podía comer, pero ese es el costo del amor
My mind was goin′ crazy, I couldn't eat, but that′s the cost of love
Fantaseando con un millón de efectivo, esa mierda me hará subir
Fantasizing about a million cash, that shit gon' turn me up
Lean estaba tomando el control de la vida de un negro, tuve que quemar la taza
Lean was takin′ over a nigga life, I had to burn the cup
A pesar de que te di los ahorros de mi vida, siento que no estoy haciendo lo suficiente
Even though I gave you my life savings, feel like I ain't doin' enough
Quería correr por las calles cuando sea grande (cuando sea grande)
I wanted to run the streets when I grow up (when I grow up)
Quería ser como Meech cuando sea grande (cuando sea grande)
I wanted to be like Meech when I grow up (when I grow up)
Quería ser millonario cuando sea grande (cuando sea grande)
I wanted to be a millionaire when I grow up (when I grow up)
Quería follarme a todas las malas azadas cuando sea grande (cuando sea grande)
I wanted to fuck all the bad hoes when I grow up (when I grow up)
Me movía como un niño pequeño, tenía que crecer
I was movin′ like a lil′ child, I had to grow up
Y estaré tomando todas estas drogas hasta que vomite
And I be takin' all these drugs until I throw up
Tuve que crecer, tuve que crecer (crecer)
I had to grow up, I had to grow up (grow up)
La policía me detuvo porque soy de piel oscura
Police pulled me over ′cause I'm dark-skinned
Ella mintió sobre su trabajo, pero era camarera
She lied about her job but she bartend
Cien mil sonrisas solo por mi porcelana (será un tonto)
A hundred thousand smile just for my porcelain (will a fool)
Hablando de estas drogas, antes de que irrumpan
Talkin′ 'bout these drugs, before they barge in
Cada prisión, vienen con una fianza
Every prison, they come with a bail
Cien libras y vienen con un olor
Hundred pounds and they come with a smell
Antes del sexo, te ofrezco una pastilla
Before sex, I′ma offer a pill
Los negros mueren cuando saltan en el campo
Niggas die when they jump in the field
Le dije a Booka "Moriré por lo real"
I told Booka "I'll die for the real"
Cuando ella viene a la ciudad, la veo
When she come into town, I see her
En las trincheras esa mierda se vuelve rara
In the trenches that shit gettin' weird
Todos estos rumores, me lastiman los oídos
All these rumors, they hurtin′ my ears
De la bebida, no me jodo con la cerveza
Of the drink, I′m not fuckin' with beer
Y ese coño se moja más que los muelles
And that pussy get wetter as piers
Siéntete como Kodak, me muero por vivir
Feel like Kodak, I′m dyin' to live
Tengo un modelo que está listo para relajarse
I got a model that′s down to chill
Fuera de las drogas, estoy luchando contra mis miedos
Off the drugs, I'm fightin′ my fears
En la morgue, me estoy limpiando las lágrimas
At the morgue, I'm wipin' the tears
Es demasiado serio, estás comprando en Sears
It′s too serious, you shoppin′ at sears
Coche rápido, no puedo conducir
Fast car, I can't steer
Tengo diamantes en mi oreja
I got diamonds in my ear
A veces, no puedo oír
Sometimes, I can′t hear
Lam' truck, esto no es un Kia
Lam' truck, this not a Kia
Todos los pumas actúan como Madea
All the cougars act like they Madea
Extraño a mi abuelita, me muero por verla
Miss my granny, I′m dyin' to see her
Y mi perra, se están muriendo por construir
And my bitch, they be dyin′ to build
Limpiando lágrimas de Tooda y Tania
Wipin' tears from Tooda and Tania
Llámalos hermanas, nos llaman tramposos
Call 'em sisters, they callin′ us cheaters
He estado en prisión, los estoy esquivando.
Been to prison, I′m duckin' them people
Paranoia, camino con un beeper
Paranoia, I walk with a beeper
Conoce a un asesino, lo llaman segador
Know a killer, they call him a reaper
Cuando me llaman lo dejo en altavoz
When they call me, I keep it on speaker
Haz un trato, lo pateo con los comedores
Do a deal, I kick it with eaters
Cuando me envías mensajes de texto, ni siquiera los leo.
When you text me, I don′t even read 'em
Soy de Addys, ni siquiera los necesito
I′m of Addys, I don't even need ′em
Di que me ama, ni yo le creo
Say he love me, I don't even believe him
Coche rápido, no puedo conducir
Fast car, I can't steer
Tengo diamantes en mi oreja
I got diamonds in my ear
A veces, no puedo oír
Sometimes, I can′t hear
