Moment of Truth French translation

Lil Durk

Translate to

(Ayy, relève-toi, Lam)
(Ayy, pull up, Lam)

Si tu ne fais pas comme papa, alors ta merde va s'effondrer
You don′t step up as they daddy, then yo' shit gon′ crumble
J'ai dû envoyer un message comme si j'étais mon homme pour avoir son numéro
I had to text like I was my mans to get her number
Je ne suis pas normal, mais tu décides d'être dans une jungle
I'm not normal, but you decide to be in a jungle
Tu n'aimes pas mes chansons, quand tu es avec moi, tu vas essayer de les bousculer
Don't like my songs, when you around me, you gon′ try to bump it
Un couple de tueurs s'est fait couper personnellement parce qu'ils avaient la bouche ouverte
A couple killers cut off personally ′cause they mouth runnin'
Tu es en Rall, tu es paranoïaque comme l'enfer, tu penses avoir quelque chose
You off a ′Rall, you paranoid as hell, you think you got somethin'
Tu étais dans mon flux Cash App, tu sais que tu n'as pas d'argent
You was in my Cash App feed, you know you ain′t got money
Et je t'ai envoyé de l'argent à chaque fois que tu me l'as demandé, même si tu m'as menti.
And I sent you money every time you asked, even tho' you lied to me
Comment as-tu pu laisser un nègre mourir de faim dans ton quartier en sachant qu'il n'avait rien ?
How you let a nigga starve from your block knowin′ he ain't got nothin'?
Comment se fait-il que les sacs de cantine te manquent ? Ton quartier a de l'argent
How you missin′ commissary bags? Your block got money
Cent mille dans un sac Goyard, ça ressemble à de la petite monnaie
Hundred thousand in a Goyard bag, it look likе small money
Vous ne m'avez pas aidé le jour où mon frère est mort, vous, les nègres, n'êtes pas venus avec moi
You ain′t help the day my brothеr died, you niggas ain't ride with me
Je ne vais pas parler du passé, quand je prenais ça au sérieux, j'avais des salopes à dix sous
I ain′t gon' speak on the past, when I took it serious, I had dime bitches
Vingt-six ans, j'ai parlé à mon oncle, j'ai passé du temps avec lui
Twenty-six years, talked to my uncle, I did time with him
Je n'ai rien, j'ai quand même envoyé de l'argent, je suis ce nègre
I ain′t have shit, still sent money off, I'm that nigga
Je n'ai rien, quand j'ai frappé un coup, j'en ai donné un cinq-cinquante
I ain′t have shit, when I hit a lick, I gave a five-fifty

Histoire vraie, ne me mens pas
True story, don't lie to me
Histoire vraie, ma vie n'est pas si facile
True story, my life ain't that easy
Histoire vraie, ils agissent comme s'ils n'avaient pas besoin de moi
True story, they act like they ain′t need me
Histoire vraie, fais-moi enfermer à la réunion
True story, get me locked up at the meetin′
Histoire vraie, je ne mangeais vraiment pas
True story, I really wasn't eatin′
Pour en arriver à cet argent, je suis dehors toute la nuit, elle pense que je triche
Gettin' to that money, I′m out all night, she think I'm cheatin′
Musique de Hustler, je lui ai dit d'écouter ça et d'y aller doucement
Hustler music, I told her to listen to that and take it easy
Je suis dehors toute la nuit, elle pense que je la trompe
I'm out all night, she think I'm cheatin′

Mon père, sa meuf, une Brabus, pas une mini-fourgonnette
My pops, his bitch a Brabus, not a minivan
Elle pleurait à cause de la taille de ses seins et maintenant ses seins sont gros
She was cryin′ about her titty size and now her titties big
Tour de magie, je connais un mec qui m'a traqué et qui s'est transformé en cochon d'Inde
Magic trick, I know a nigga who snaked me turned to a guinea pig
Je pense que je mens, je pense que j'essaie de faire des rimes, mec, il l'a vraiment fait
Think I'm lyin′, think I'm tryna rhyme, bro, he really did
Il s'est évanoui quand le J est mort, il pense qu'il devient riche
Did a pass-out when the J died, he think he gettin′ rich
Les fédéraux viennent à chaque fois qu'il s'agit de fentanyl et ils tombent malades.
Feds come around whenever it's fentanyl and they gettin′ sick
La même montre avec laquelle ils m'ont menotté, ils avaient une montre sur eux
Same watch they cuffed me up, had a watch on
J'étais sur la liste
I was on the list
Obtenir de la drogue sans transaction, c'est un risque
Gettin' the drugs without a transaction, that shit a risk
Je n'aurais pas dû entendre une rumeur sur le nom de quelqu'un s'il n'avait pas dénoncé
I shouldn't hear a rumor on nobody name if they didn′t snitch
Smurkio, qu'est-ce que tu fais pendant ton temps libre ? Merde, tu deviens riche
Smurkio, what you on with yo′ downtime? Shit, gettin' rich
Je respecte tellement ma fille Nem
I respect my daughter ′nem so much
Je ne leur dis pas de m'embrasser
I don't tell ′em to give me a kiss
Tout ce qu'il a, je l'ai acheté trois fois, tu ne te fais pas avoir
Everything he got, I bought three times, you ain't gettin′ tricked
À cet âge, ayez des rapports sexuels protégés, car ils vont vous faire chier.
At that age, have protected sex 'cause they gon' give you shit
C'est la merde que je te dis parce que ta mère ne peut pas te le dire.
This the shit I′m tellin′ you 'cause yo′ mama 'nem can′t tell you this
J'ai dit à mes fils : Assurez-vous que c'est réel, ils savent qui est votre père.
Told my sons, "You make sure that it's real, they know who your daddy is"
À vrai dire, je suis tombé au fond parce que j'étais arrogant
Truth be told, I went down to the bottom ′cause I was arrogant
J'ai tout ce que tu as sur toi, ils sont venus parce que je suis sur
I got everything that you on, they done came around 'cause I'm on
On m'a demandé : Puis-je rentrer à la maison, s'il vous plaît ? Je l'ai fait moi-même
Asked, "Can I please come home?" I done ran it up on my own
Ooh-wee, j'ai arrêté la drogue, merci aux fans pour les 1 personnalisés
Ooh-wee, I′m off them drugs, thank the fans for custom 1s
Si tu en fais trop, tu sais que tu as fait, Smurkio, je suis l'un des seuls
Do too much, you know you done, Smurkio, I′m one of one

Histoire vraie, ne me mens pas
True story, don't lie to me
Histoire vraie, ma vie n'est pas si facile
True story, my life ain′t that easy
Histoire vraie, ils agissent comme s'ils n'avaient pas besoin de moi
True story, they act like they ain't need me
Histoire vraie, fais-moi enfermer à la réunion
True story, get me locked up at the meetin′
Histoire vraie, je ne mangeais vraiment pas
True story, I really wasn't eatin′
Pour en arriver à cet argent, je suis dehors toute la nuit, elle pense que je triche
Gettin' to that money, I'm out all night, she think I′m cheatin′
Musique de Hustler, je lui ai dit d'écouter ça et d'y aller doucement
Hustler music, I told her to listen to that and take it easy
Je suis dehors toute la nuit, elle pense que je la trompe
I'm out all night, she think I′m cheatin'

Powered by musixmatch