Translate to
(Oh, detente, Lam)
(Ay, pull up, Lam)
Estoy tan cansado de que me digas que lo sientes (lo sientes)
I′m so tired of you tellin' me that he sorry (sorry)
Extraño mis shows y encuentros como si no fuera un artista (artistas)
Missin′ my shows and meet and greets like I ain't an artist (artists)
Me encanta tomar drogas para mantenerme arriba, solo soy honesto (honesto)
Love to take drugs to keep me above, I'm just honest (honest)
Ellos saben quién soy, inventan rumores, soy honesto (honesto)
They know who I am, they make up rumors, I′m honest (honest)
Él ya no me apoya como antes, dice que soy basura (basura)
He ain′t support like he used to, he said I'm garbage (garbage)
Ahora él está en mis shows, pidiendo entradas como si fuéramos socios.
Now he at my shows, askin′ for tickets like we partners
Revisaré a mi pareja y a mi madre antes de revisar a mis seguidores.
I'll check on my partner mom before I ever check on my followers
Me acuesto con una CABRA de garganta, pero ella se graduó como tragadora
I fuck with a throat GOAT, but she graduated to a swallower
Sabes quién eres, sabes lo que hiciste.
You know who you is, you know what you did
Sabes quién eras, ya sabes, perra sucia.
You know who you was, you know, dirty bitch
Conoces a negros tontos, conoces diferentes camarillas
You know goofy niggas, you know different cliques
Sabes lo enojado que estás, sabes que soy la mierda
You know how you mad, you know I′m the shit
No me apoyas en absoluto, ¿cómo dices que eres mi amigo?
You ain't support me at all, how you say you my dawg?
Te lo dije, lo perdí todo, ni siquiera viniste a llamarme.
Told you, I lost it all, you ain′t even come call
Estoy viendo una historia de una página falsa y los vi comprando en el centro comercial.
Watchin' story from a fake page and I seen 'em shoppin′ at the mall
Le dije que necesitaba una limosna y no me respondió en absoluto.
Told him I need a handout, he ain′t respond to me at all
Cuatro bolsillos llenos, llenos de cientos, 40 millones en efectivo de una discográfica.
Four pockets full, full of hunnids, 40 million cash from a label
No me pelearé con mis amigos, llámalos, diles, ponlo sobre la mesa.
I ain't fallin′ out with my homies, call 'em, tell ′em, put it on the table
Antes eran fianzas, bonos, pagaba en efectivo, nunca dije que no podía
Before it was bails, bonds, I paid cash, I ain't never say I ain′t able
Perra pobre pidió una cuna, mezquino, le conseguí una cuna a la perra
Broke bitch asked for a crib, petty ass, got the bitch a craddle
Sé lo que hiciste, por eso te odio. Sé lo que hiciste por el periódico.
I know what you did, so I hate you, I know what you did for the paper
¿Por qué llamaste a la policía por tu hombre? Tiene papeles, sabes que lo van a atrapar.
Why you called the police on yo' man? He on papers, you know they gon' take him
Ponle un cuatro de Pai a mi Crush, no me acuesto en línea con mis nueces
Put a four of Pai in my Crush, I ain′t fuck online with my nuts
Dispara Wuk, confío en sus agallas, muchachos Benji, sé que lo logrará.
Wuk shoot, I rely on his guts, benji boys, I know he gon′ clutch
Bebé de la trinchera, pequeño bastardo sucio, alma herida, no te acercas al ataúd
Trench baby, dirty lil' bastard, soul hurt, ain′t walk up to the casket
¿Por qué me sirvo una taza y estoy en ayunas? Me acabo de meter el Drac en la chaqueta.
Why I pour a cup and I'm fastin′? I just tucked the Drac' in my jacket
La industria me está metiendo en problemas, ¿por qué? Estoy fichado para la calle.
Industry puttin′ me in beef, why do that? I'm signed to the streets
Acércate a ellos, frrt, frrt, frrt (baow), ¿por qué carajo estoy discutiendo sobre ritmos?
Pull up on 'em, frrt, frrt, frrt (baow), why the fuck I′m arguin′ over beats?
Brodie llegó en el barco de vapor, se lo robaron porque ni siquiera tiene la llave.
Brodie pulled up in the steamer, it's stolen ′cause he ain't even got the key
Pensé en subirme al avión, pero no lo hice porque estaban comprobando las identificaciones.
Thought about puttin′ pounds on the jet, I ain't do it ′cause they was checkin' IDs
Pensé en ponerme libras en el jet, pero no lo hice porque me las pondrían a mí.
Thought about puttin' pounds on the jet, I ain′t do it ′cause they gon' put it on me
Pensé en ganar kilos en el jet, pero la mierda de Juice WRLD me está asustando (uh)
Thought about puttin′ pounds on the jet, but the Juice WRLD shit be scarin' me (uh)
Pon esto en mi cuaderno (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Put this in my notebook (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Esta mierda de aquí, no tiene gancho (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
This shit right here, no hook (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Pon esto en mi cuaderno (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Put this in my notebook (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Esta mierda de aquí, sin gancho
This shit right here, no hook
