Translate to
Chase Davis al ritmo, sí
Chase Davis on the beat, yeah
Cuando hablo, me gusta hablar con las almas.
When I talk, I like to talk to souls
Deja esa mierda
Drop that shit
Un cuchillo en mi espalda, golpeó una arteria
Knife in my back, hit a artery
De allanamiento de morada a robo
Home invasion to a robbery
Y te dije dame honestidad
And I told you, give me honesty
Presentaste mis impuestos y me auditaste
You filed my taxes, got me audited
Tú andas con ellos, yo no quiero ser parte de eso
You hang with them, I don′t want part of it
Quieres fingir porque no has empezado conmigo
You wanna fake 'cause you ain′t start with me
Dije lo siento pero tú empezaste.
I said sorry but you started it
Estás confundido, no puedes estar con nosotros.
You confused, you can't hang with us
Puse la droga en una bolsa Ziploc
I put the dope in a Ziploc
Me robaron el estilo, wow
They stole my style, wow
¿Qué carajo pasó con el hip hop?
What the fuck happened to hip-hop?
Free Sheety, me dio el paseo Crip
Free Sheety, he gave me the Crip walk
Mis hermanos son adictos a la charla de palo
My brothers addicted to stick talk
Los J son adictos al fentanilo
The J's addicted to fentanyl
Cuento un cheque, tengo una gran charla
I count up a check, I got big talk
41 M en un reloj de pulsera
41 M on a wrist watch
Las carreras están en pleno auge
Careers be goin′ on a rapture
Frontier me estaba lastimando la espalda
Frontier was hurting my back
Estaba muriendo, ahora vuelo en privado.
I was dyin′, now I'm flyin′ private
Pongo a mi pandilla por encima de toda la mafia.
I put my gang over the whole mob
Les dije a esos negros que soy parcial.
I told them niggas I'm biased
Llegó una camioneta negra con servicio a domicilio.
Black truck came with a drive through
Mi nombre, vino con la violencia.
My name, it came with the violence
Mi nombre, viene con un archivo.
My name, it come with a file
Mi nombre, viene con las sirenas.
My name, it come with the sirens
Mis colegas tienen parrillas como Pyrex
My niggas got grills like Pyrex
Kid Drill era bombero
Kid drill was a fire fighter
En la esquina estábamos combatiendo el fuego.
On the corner, we was fightin′ fire
En Chicago, estuve en un partido rival.
In Chicago, I was at a rival
Ser recogido en un Stryker
Gettin' picked up in a Stryker
Se nota que no me gustas
You can tell that I don′t like you
Se nota que voy a intentarlo
You can tell I'm gon' try you
Sí, esto es para los salvajes.
Yeah, this for the savages
Esto es para los salvajes, esto es para los salvajes.
This for the savages, this for the savages
Esta mierda es traicionera
This shit treacherous
Esta mierda es traicionera, esta mierda es traicionera.
This shit treacherous, this shit treacherous
Esto es para los salvajes
This for the savages
Esto es para los salvajes, esto es para los salvajes.
This for the savages, this for the savages
Esta mierda es traicionera
This shit treacherous
Esta mierda es traicionera, esta mierda es traicionera.
This shit treacherous, this shit treacherous
No sabes lo que se llevó la fama
You don′t know what the fame took
No he estado en el terreno en dos años.
Ain′t been on the land in like two years
¿Por qué me tienen en el libro de pandillas?
Why they got me in the gang book?
Pero yo viajo con la misma capucha
But I ride with the same hood
Y este dinero no cambiará nada.
And this money won't change nothin′
Le dije hermano, ábreme el carril.
Told bro, open the lane for me
No renuncies a mi nombre, amado.
Don't give up my name, beloved
Eres un maldito cojo, amado
You fuckin′ a lame, beloved
Su costilla tiene mi nombre encima
Her rib got my name above it
Besa a Bernice en la mejilla, soy un farsante por eso (lo siento)
Kiss Bernice on the cheek, I'm bogus for it (Sorry)
Y estoy tomando narcóticos
And I be takin′ narcotics
Un gran tiroteo en Cottage
A big shoot out on Cottage
Abandoné los estudios y no llegué a la universidad.
Dropped out, ain't make it to college
No soy un buen modelo a seguir.
I'm not no good role model
Me gusta cuidar a mi niño pequeño.
I like to take care of my toddler
Manden dinero a la cárcel para mis socios
Send money to jail for my partners
¿No crees que soy un gran artista?
You don′t think I′m a a major artist
A pesar de que tengo placas y gráficos
Even though I got plaques and charted
Me tragué el crack y tuve que vomitar.
Swallow crack, I had to vomit
Tengo que hacerlo porque viene la policía.
Gotta do it 'cause the police comin′
Soy de donde llueven balas.
I'm from where it′s rainin' bullets
Las putas desagradables no usan condones
Nasty hoes don′t wear condoms
Donde los negros de la calle apoyan tu talento
Where the street niggas support your talent
Donde los negros de la calle dicen que eres válido
Where the street niggas say you valid
Reina de California a partir de un palé
California Queen from a pallet
Y tuve que llenarme de ensalada
And I had to get full of a salad
Desde la casa de los gangsters
From the home of the gangsters
Nunca digas gracias
You ain't never say thank you
Sólo La Familia, el sello
Only The Family, the label
Fui a la escuela por el cable.
I went to school for the cable
Esto es para los salvajes
This for the savages
Esto es para los salvajes, esto es para los salvajes.
This for the savages, this for the savages
Esta mierda es traicionera
This shit treacherous
Esta mierda es traicionera, esta mierda es traicionera.
This shit treacherous, this shit treacherous
Esto es para los salvajes
This for the savages
Esto es para los salvajes, esto es para los salvajes.
This for the savages, this for the savages
Esta mierda es traicionera
This shit treacherous
Esta mierda es traicionera, esta mierda es traicionera.
This shit treacherous, this shit treacherous
