Translate to
Chase Davis sur le beat, ouais
Chase Davis on the beat, yeah
Quand je parle, j'aime parler aux âmes
When I talk, I like to talk to souls
Lâche cette merde
Drop that shit
Un couteau dans le dos, une artère touchée
Knife in my back, hit a artery
De l'invasion de domicile au vol
Home invasion to a robbery
Et je t'ai dit, donne-moi l'honnêteté
And I told you, give me honesty
Tu as rempli mes impôts, tu m'as fait auditer
You filed my taxes, got me audited
Tu traînes avec eux, je n'en veux pas
You hang with them, I don′t want part of it
Tu veux faire semblant parce que tu n'as pas commencé avec moi
You wanna fake 'cause you ain′t start with me
J'ai dit désolé mais c'est toi qui as commencé
I said sorry but you started it
Tu es confus, tu ne peux pas nous suivre.
You confused, you can't hang with us
J'ai mis la drogue dans un Ziploc
I put the dope in a Ziploc
Ils ont volé mon style, wow
They stole my style, wow
Qu'est-il arrivé au hip-hop ?
What the fuck happened to hip-hop?
Libère Sheety, il m'a fait marcher Crip
Free Sheety, he gave me the Crip walk
Mes frères sont accros aux conversations en bâton
My brothers addicted to stick talk
Les J sont accros au fentanyl
The J's addicted to fentanyl
Je compte un chèque, j'ai de grandes conversations
I count up a check, I got big talk
41 M sur une montre-bracelet
41 M on a wrist watch
Les carrières sont en plein essor
Careers be goin′ on a rapture
Frontier me faisait mal au dos
Frontier was hurting my back
J'étais en train de mourir, maintenant je vole en privé
I was dyin′, now I'm flyin′ private
J'ai placé mon gang au-dessus de toute la mafia
I put my gang over the whole mob
Je leur ai dit, négros, que je suis partial
I told them niggas I'm biased
Le camion noir est arrivé avec un service au volant
Black truck came with a drive through
Mon nom, il est venu avec la violence
My name, it came with the violence
Mon nom, il est livré avec un fichier
My name, it come with a file
Mon nom, il vient avec les sirènes
My name, it come with the sirens
Mes potes ont des grills comme du Pyrex
My niggas got grills like Pyrex
Le gamin était pompier
Kid drill was a fire fighter
Au coin de la rue, nous combattions le feu
On the corner, we was fightin′ fire
À Chicago, j'étais chez un rival
In Chicago, I was at a rival
Se faire ramasser dans un Stryker
Gettin' picked up in a Stryker
Tu peux dire que je ne t'aime pas
You can tell that I don′t like you
Tu peux dire que je vais t'essayer
You can tell I'm gon' try you
Ouais, c'est pour les sauvages
Yeah, this for the savages
Ceci pour les sauvages, ceci pour les sauvages
This for the savages, this for the savages
Cette merde est traîtresse
This shit treacherous
Cette merde est traîtresse, cette merde est traîtresse
This shit treacherous, this shit treacherous
Ceci pour les sauvages
This for the savages
Ceci pour les sauvages, ceci pour les sauvages
This for the savages, this for the savages
Cette merde est traîtresse
This shit treacherous
Cette merde est traîtresse, cette merde est traîtresse
This shit treacherous, this shit treacherous
Tu ne sais pas ce que la célébrité a pris
You don′t know what the fame took
Je ne suis pas allé sur le terrain depuis environ deux ans
Ain′t been on the land in like two years
Pourquoi m'ont-ils mis dans le livre du gang ?
Why they got me in the gang book?
Mais je roule avec le même capot
But I ride with the same hood
Et cet argent ne changera rien
And this money won't change nothin′
J'ai dit à mon frère, ouvre-moi la voie
Told bro, open the lane for me
N'abandonne pas mon nom, bien-aimé
Don't give up my name, beloved
Tu es vraiment nul, mon amour.
You fuckin′ a lame, beloved
Mon nom est gravé sur sa côte
Her rib got my name above it
Embrasse Bernice sur la joue, je suis un faux pour ça (désolé)
Kiss Bernice on the cheek, I'm bogus for it (Sorry)
Et je prends des stupéfiants
And I be takin′ narcotics
Une grande fusillade à Cottage
A big shoot out on Cottage
J'ai abandonné mes études, je n'ai pas réussi à aller à l'université.
Dropped out, ain't make it to college
Je ne suis pas un bon modèle
I'm not no good role model
J'aime prendre soin de mon tout-petit
I like to take care of my toddler
Envoyer de l'argent en prison pour mes partenaires
Send money to jail for my partners
Tu ne penses pas que je suis un artiste majeur
You don′t think I′m a a major artist
Même si j'ai eu des plaques et que j'ai fait un graphique
Even though I got plaques and charted
J'ai avalé du crack, j'ai dû vomir
Swallow crack, I had to vomit
Je dois le faire parce que la police arrive.
Gotta do it 'cause the police comin′
Je viens de là où il pleut des balles
I'm from where it′s rainin' bullets
Les salopes dégoûtantes ne portent pas de préservatifs
Nasty hoes don′t wear condoms
Là où les négros de la rue soutiennent votre talent
Where the street niggas support your talent
Là où les négros de la rue disent que tu es valable
Where the street niggas say you valid
California Queen d'une palette
California Queen from a pallet
Et j'ai dû me gaver de salade
And I had to get full of a salad
De la maison des gangsters
From the home of the gangsters
Tu ne dis jamais merci
You ain't never say thank you
Only The Family, le label
Only The Family, the label
Je suis allé à l'école pour le câble
I went to school for the cable
Ceci pour les sauvages
This for the savages
Ceci pour les sauvages, ceci pour les sauvages
This for the savages, this for the savages
Cette merde est traîtresse
This shit treacherous
Cette merde est traîtresse, cette merde est traîtresse
This shit treacherous, this shit treacherous
Ceci pour les sauvages
This for the savages
Ceci pour les sauvages, ceci pour les sauvages
This for the savages, this for the savages
Cette merde est traîtresse
This shit treacherous
Cette merde est traîtresse, cette merde est traîtresse
This shit treacherous, this shit treacherous
