Homecoming French translation

Lil Uzi Vert

Translate to

J'ai une fille blanche de Philly, je pense que son nom est Nicky
I got one girl from Philly, I think her name Nicki
Et je baise avec Nicky parce qu'elle n'est pas trop difficile
And I fuck with Nicki ′cause she not too picky
Et elle n'est pas trop exigeante mais parfois elle boujee
And she not too choosy but sometimes she bougie
Je joue avec son minou, jusqu'à ce qu'il devienne collant
I play with her kitty, until it get sticky
Je bouge le peu, comme un étranger
I'm movin′ the bitch, just like an alien
Couper avec une cinquantaine, mon Uzi israélien
Chop with a 50, my Uzi Israeli
Vous voyez, je me suis tourné vers le patron, je ne peux pas traiter avec aucun intermédiaire
See, I turned to the boss, can't deal with no middleman
Anthony Davis, ne t'occupe pas d'eux Pelicans (Quoi?)
Anthony Davis, don't deal with the Pelicans

Tout droit sorti de la boue, nous avons ce travail qui vous tourne à la rancune
Straight out the mud, we got that work that turn you to the Grudge
Laissez-vous ralentir comme un escargot, vous êtes frappé par ces limaces
Leave you slow like a snail, you get hit with these slugs
Je dis ce que je ressens et je fais ce que je veux
I say how I feel and I do what I want
Et pas seulement parce que c'est ce que c'était
And not just because it is what it was
Je suis comme un oiseau, mec, mais ne suis pas sur Lugz
I′m high like a bird, man, but don′t got on Lugz
Je sais que tu entends ce que j'ai dit, j'ai sorti cette merde de la boue
Know you heard what I said, got this shit out the mud
Je ne suis pas dans les rues, je suis juste près de la prise
I'm not in these streets, I′m just close with plug
Je viens de voir sa mère, je lui ai fait un câlin
I just saw his mother, I gave her a hug

Si tu parles du boulot, négro, cache ça, donne ça
If you talkin' ′bout the work, nigga, just hide that, supply that
Remplissez une centaine de tours dans le contenu compact
Stuff a hundred rounds in the compact, contact
J'ai probablement baisé la chienne de vos projets de ville natale
I probably fucked the bitch from your home town projects
J'ai ouvert sa bouche, j'ai mis ma bite à l'intérieur
Opened up her mouth, put my dick up inside that
Elle ne se blesse pas, mais elle a geeked le contenu
She don't get high, but she geeked off the contact
C'est pourquoi je ne garderai jamais un contenu (ouais)
That′s why I'll never ever ever keep in contact
Boîtier juste fermé pour qu'un négro ne le trouve pas
Just closed the case, so a nigga can't find that
Bébé, où es-tu?
Baby, where your mind at?

Viens ici fille, signe-le
Come here girl, sign that
Fait important, euh, tant pis alors
Matter fact, uh, never mind then
Porte d'entrée, bien alors, après l'apogée
Front door, find that after the climax
Et elle crie mon nom à chaque fois que nous sommes derrière
And she screamin′ my name every time we behind it
Quand j'ai entendu la porte, levez-vous, bébé, où sont mes neuf?
When I heard the door, get up, baby, where my nine at?
De l'eau sur mon cou, 3D comme si c'était IMAX (eau)
Water on my neck, 3D like it′s IMAX (water)
Les diamants ont transformé un oiseau en une foutue chauve-souris aveugle
Diamonds turned a bird to a goddamn blind bat
Cul si gros que j'ai pu frapper à côté de ça
Ass so fat that I gotta hit beside that
J'ai entendu un négro mettre un camion d'agneau sur la finance
Heard a nigga put his Lamb' trucks on finance

Woah (non, non, non), vous tous les négros fous
Whoa (no, no, no), y′all niggas insane
Non, nous ne sommes pas pareils, je suis plus comme un gros corps (Skrrt), tu aimes un Range
No, we not the same, I'm more like a big body, you like a Range
Ces négros, ils fraudent, ils préparent mon jeu
These niggas, they frauds, they reppin′ my gang
Qu'est-ce qui se passe? (Non, pour de vrai)
Like, what's up with that? (Nah, for real)
Je viens de m'arrêter, Maybach, ouais
I just pulled up, Maybach, yeah
Et cette merde tout noir mat, ouais
And that shit all matte black, yeah

J'ai une fille blanche de Philly, je pense que son nom est Nicky
I got one girl from Philly, I think her name Nicki
Et je baise avec Nicky parce qu'elle n'est pas trop difficile
And I fuck with Nicki ′cause she not too picky
Et elle n'est pas trop exigeante mais parfois elle boujee
And she not too choosy but sometimes she bougie
Je joue avec son minou, jusqu'à ce qu'il devienne collant
I play with her kitty, until it get sticky
Je bouge le peu, comme un étranger
I'm movin' the bitch, just like an alien
Couper avec une cinquantaine, mon Uzi israélien
Chop with a 50, my Uzi Israeli
Vous voyez, je me suis tourné vers le patron, je ne peux pas traiter avec aucun intermédiaire
See, I turned to the boss, can′t deal with no middleman
Anthony Davis, ne t'occupe pas d'eux Pelicans (Quoi?)
Anthony Davis, don′t deal with the Pelicans

Tout droit sorti de la boue, nous avons ce travail qui vous tourne à la rancune
Straight out the mud, we got that work that turn you to the Grudge
Laissez-vous ralentir comme un escargot, vous êtes frappé par ces limaces
Leave you slow like a snail, you get hit with these slugs
Je dis ce que je ressens et je fais ce que je veux
I say how I feel and I do what I want
Et pas seulement parce que c'est ce que c'était
And not just because it is what it was
Je suis comme un oiseau, mec, mais ne suis pas sur Lugz
I'm high like a bird, man, but don′t got on Lugz
Je sais que tu entends ce que j'ai dit, j'ai sorti cette merde de la boue
Know you heard what I said, got this shit out the mud
Je ne suis pas dans les rues, je suis juste près de la prise
I'm not in these streets, I′m just close with plug
Je viens de voir sa mère, je lui ai fait un câlin
I just saw his mother, I gave her a hug

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (goutte à goutte si fort), ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (drip so hard)
C'est Lil Uzi Vert
It's Lil Uzi Vert
Euh, woah (il a fait pleuvoir dans cette chienne), c'est Lil Uzi Vert
Uh, whoa (made it rain in this bitch), it′s Lil Uzi Vert
Je suis monté sur mes Chrome Hearts (ouais, ouais)
See, I got on Chrome Hearts (yeah, yeah)
Un, deux, trois, c'est parti! (C'est Lil Uzi Vert)
One, two, three, let's go! (It's Lil Uzi Vert)

Ouais, depuis Clifford, ouais, Uzi est le gros chien
Yeah, ever since Clifford, yeah, Uzi been the big dog
Drippin 'in the Slayer, tu sais que j'ai la sauce rose
Drippin′ in this Ragu, you know I got the big sauce
Chaque tenue, oui, je dois retirer la photo
Every outfit, yeah, I got to get the pic′ off
J'ai dit que je sais, je sais que tu vas retourner chez le grand patron
Said I know, I know you gon' return to the big boss
(Ran this shit back like a motherfuckin 'kick off)
Ran this shit back like a motherfuckin′ kick off
(Je viens de renvoyer cette merde comme un putain de coup de pied)
(I just ran this shit back like a motherfuckin' kick off)
Quarante-cinq cents pour certains coups d'envoi de Margiela (Oui)
Forty-five-hundred for some Margiela kick off′s
J'ai le diamant jaune Patek à mon poignet, trop énervé
Got a yellow diamond Patek like my wrist too pissed off

Rire à la banque, c'est drôle (Ha-ha)
Laughin' to the bank, it′s funny (ha-ha)
Va te chercher, va chercher ton propre argent
Go get you some, go get your own money
Attends, je t'ai avec de l'argent
Hold on, I got you with some loan money
En fait, tu ne m'aides pas quand je n'ai pas d'argent
Matter fact, you ain't help me when I had no money
300 mille, ouais, c'est ton argent
300 thousand, yeah, that's your money
20 millions de plus, c'est l'argent de la tournée
20 more million, that′s tour money
Si tu me baises bien, c'est ton argent
If you fuck me good, that′s your money

J'ai une fille blanche de Philly, je pense que son nom est Nicky
I got one girl from Philly, I think her name Nicki
Et je baise avec Nicky parce qu'elle n'est pas trop difficile
And I fuck with Nicki 'cause she not too picky
Et elle n'est pas trop exigeante mais parfois elle boujee
And she not too choosy but sometimes she bougie
Je joue avec son minou, jusqu'à ce qu'il devienne collant
I play with her kitty, until it get sticky
Je bouge le peu, comme un étranger
I′m movin' the bitch, just like an alien
Couper avec une cinquantaine, mon Uzi israélien
Chop with a 50, my Uzi Israeli
Vous voyez, je me suis tourné vers le patron, je ne peux pas traiter avec aucun intermédiaire
See, I turned to the boss, can′t deal with no middleman
Anthony Davis, ne t'occupe pas d'eux Pelicans (Quoi?)
Anthony Davis, don't deal with the Pelicans

Tout droit sorti de la boue, nous avons ce travail qui vous tourne à la rancune
Straight out the mud, we got that work that turn you to the Grudge
Laissez-vous ralentir comme un escargot, vous êtes frappé par ces limaces
Leave you slow like a snail, you get hit with these slugs
Je dis ce que je ressens et je fais ce que je veux
I say how I feel and I do what I want
Et pas seulement parce que c'est ce que c'était
And not just because it is what it was
Je suis comme un oiseau, mec, mais ne suis pas sur Lugz
I′m high like a bird, man, but don't got on Lugz
Je sais que tu entends ce que j'ai dit, j'ai sorti cette merde de la boue
Know you heard what I said, got this shit out the mud
Je ne suis pas dans les rues, je suis juste près de la prise
I'm not in these streets, I′m just close with plug
Je viens de voir sa mère, je lui ai fait un câlin
I just saw his mother, I gave her a hug

Je viens d'acheter le Maybach, ouais, et cette merde tout noir mat, ouais (Tout noir mat)
I just pulled up, Maybach, yeah, and that shit all matte black, yeah (all matte black)
Je viens d'acheter le Maybach, ouais, et cette merde tout noir mat, ouais
I just pulled up, Maybach, yeah, and that shit all matte black, yeah
Et cette merde tout noir mat, ouais
And that shit all matte black, yeah
Attends, qu'est-ce que c'est, pourquoi suis-je attaché?
Wait, what the fu- why am I strapped down?
Attends, je dois juste appuyer sur ce bouton
Wait, I just gotta hit this button
je suis dehors
I′m out

Powered by musixmatch