I Gotta French translation

Lil Uzi Vert

Translate to

Yeah
Yeah
Lil Uzi Vert
Lil Uzi Vert
J'ai tellement claqué fort, mec (ouais, ouais)
I been smackin′ so hard, man (yeah, yeah)
Ce truc, c'est trop (ouais)
This shit so (yeah)
Regarde, ça va fort (je t'aime, garçon star)
Look, it go hard (I love you, star boy)
Regarde (ouais)
Watch (yeah)

Petite salope, suce ça bien dans la chaise (ouais)
Made the bitch suck it up right in the chair (yeah)
Je connais pas cette salope mais je lui ai dit "Viens ici" (ouais)
I don't know that bitch but I told her, "Come here" (yeah)
J'ai le fric, mon nom c'est Symere (ouais)
I got the guap, my name is Symere (ayy)
Enchanté, et toi c'est qui là-bas ? (ouais)
It′s nice to meet you, now, who is that there? (Ayy)
C'est ton amie ? Ah, vous partagez ?
That is your friend? Oh, do you share?
Je dirai à personne, bébé, je le jure (chut, quoi ?)
Won't tell nobody, baby, I swear (shh, what?)
C'est deux bombes, le grand final
That is two baddies, the grand finale
J'ai un chèque, ça ressemble à un décompte (ouais)
I got a check, look like a tally (yeah)

Je reste avec les billets comme le Tali'
Stay with the bands just like the Tali'
Euh, mon clan, peu importe le climat
Uh, my clan don′t matter the climate
Euh, un jour, ouais, je vais devenir diamant (quoi ?)
Uh, one day, yeah, I′ma go diamond (what?)
Ouais, c'est la raison pour laquelle je continue à grimper (hey)
Yeah, that's the reason I keep climbin′ (hey)
J'ai dû revenir avec le swag comme un Heisman
Had to run back the swag like a Heisman
Je suis allé chez le dentiste, ce gars-là comme si j'étais Rodman
Went to the dentist, that boy like I'm Rodman
Je tire avec une SRT 8 comme O'Reilly
Pull up, a SRT 8 like O′Reilly
Ma première voiture une Lambo', "Fuck Maserati"
First car a Lambo' like, "Fuck Maserati"

J'ai une caisse ridicule (ouais)
I got a ridiculous whip (yeah)
J'ai un poignet ridicule (ouais)
I got a ridiculous wrist (yeah)
J'ai une meuf ridicule (ouais)
I got a ridiculous bitch (yeah)
Mes ennemis, ils sont jaloux parce que je suis riche (woah)
My opps, they sick because I′m rich (woah)
Non, y a pas moyen, je joue comme ça
No, it's no way, ballin' like this
Je tire mon coup, ça rentre direct
I shoot my shot, shit go swish
J'm'en fous des pétasses, j'me passe d'aucune meuf
Don′t care ′bout no thot, ain't missin′ no bitch
Les mecs, ils sont marrants, Ridiculousness (ouais)
Niggas, they funny, Ridiculousness (yeah)

J'ai une caisse ridicule (ouais)
I got a ridiculous whip (yeah)
J'ai un poignet ridicule (ouais)
I got a ridiculous wrist (yeah)
J'ai une meuf ridicule (ouais)
I got a ridiculous bitch (yeah)
Mes ennemis, ils sont jaloux parce que je suis riche (woah)
My opps, they sick because I'm rich (woah)
Non, y a pas moyen, je joue comme ça
No, it′s no way, ballin' like this
Je tire mon coup, ça rentre direct
I shoot my shot, shit go swish
J'm'en fous des pétasses, j'me passe d'aucune meuf
Don′t care 'bout no thot, ain't missin′ no bitch
Les mecs, ils sont marrants, Ridiculousness (ouais)
Niggas they funny, Ridiculousness (yeah)

J'suis en mode trap sur le bloc, je manque de zipe
Trap on the block, I′m missin' the zip
Je passe dans ton quartier, ta caisse va se retourner
Ride through my block, your whip′ll get flipped
S'il me doit de l'argent, je lui pique sa meuf (ouais, ouais)
If he owe me money then I'm chippin′ his bitch (yeah, yeah)
Ces mecs sont des salopes, ils manquent juste d'une fente (ouais)
These niggas pussy, just missin' a slit (yeah)
C'est où ? J'ai des flingues dans cette baraque (ouais)
What′s the location? Got sticks in this bitch (yeah)
J'ai payé cher donc je vais pas rater le coup
I paid a lot so no missin' the hit
J'ai pris sa meuf, il la cherche partout
I took his thot, got him missin' his bitch
Je compte les billets pendant que je baise ta meuf (ok)
Countin′ the guap while I′m dickin' your chick (okay)

Je fais du trap dans l'Uber, je frappe dans le Lyft
Trap out the Uber, do hit out the Lyft
Je vais pas chez Saks, j'peux pas faire ce petit Fifth
Don′t shop at Saks, I can't do that lil′ Fifth
Ces mecs savent même pas que j'existe
These niggas don't even know I exist
Je baise sa meuf et c'est comme un mythe
I fuck his bitch and that shit like a myth
Euh, Marni sur Marni, il m'en faut plus
Uh, Marni on Marni, need more
Elle nettoie ça comme si la bite était un corvée
She clean it up like the dick was a chore
L'argent en haut mais ça commence par le bas
Money on top but it start from the floor
On a tout acheté dans le magasin
We done bought everything up in the store

Petite salope, suce ça bien dans la chaise (ouais)
Made the bitch suck it up right in the chair (yeah)
Je connais pas cette salope mais je lui ai dit "Viens ici" (ouais)
I don′t know that bitch but I told her, "Come here" (yeah)
J'ai le fric, mon nom c'est Symere (ouais)
I got the guap, my name is Symere (ayy)
Enchanté, et toi c'est qui là-bas ? (ouais)
It's nice to meet you, now, who is that there? (ayy)
C'est ton amie ? Ah, vous partagez ?
That is your friend? Oh, do you share?
Je dirai à personne, bébé, je le jure (chut, quoi ?)
Won't tell nobody, baby, I swear (shh, what?)
C'est deux bombes, le grand final
That is two baddies, the grand finale
J'ai un chèque, ça ressemble à un décompte (ouais)
I got a check, look like a tally (yeah)

Je reste avec les billets comme le Tali'
Stay with the bands just like the Tali-
Euh, mon clan, peu importe le climat
Uh, my clan don′t matter the climate
Euh, un jour, ouais, je vais devenir diamant (quoi ?)
Uh, one day, yeah, I′ma go diamond (what?)
Ouais, c'est la raison pour laquelle je continue à grimper (hey)
Yeah, that's the reason I keep climbin′ (hey)
J'ai dû revenir avec le swag comme un Heisman
Had to run back the swag like a Heisman
Je suis allé chez le dentiste, ce gars-là comme si j'étais Rodman
Went to the dentist, that boy like I'm Rodman
Je tire avec une SRT 8 comme O'Reilly
Pull up, a SRT 8 like O′Reilly
Ma première voiture une Lambo', "Fuck Maserati"
First car a Lambo' like, "Fuck Maserati" (skrrt)

Oh, au fait, je suis devenu diamant
Oh, yeah, by the way, I went diamond

Powered by musixmatch