Translate to
C'est ce mixtape Uzi (mixtape)
This that Uzi mixtape (mixtape)
Je porte du Rick, mec, tu es beaucoup trop en retard (tu es en retard)
I been wearin′ Rick, boy, you way too Ricky late (you Ricky late)
Je travaille sur de la fine porcelaine, ooh, c'est une assiette collante (une assiette collante)
Work on fine china, ooh, that be a sticky plate (a sticky plate)
Je l'ai fait pleurer, elle a gâché son maquillage, elle a le visage collant (visage collant)
I made her cry, she fucked her makeup up, got sticky face (got sticky)
Va, ooh, baisse-toi, ooh, va Shardai
Go, ooh, drop it low, ooh, go Shardai
J'ai un faux négatif à mes côtés, c'est le jour des requins (woauh)
Got FN on my side, this is shark day (woah)
Je prépare ce verre, une assiette tranchante (hein ?)
Whippin' up that glass, sharp plate (huh?)
Elle va secouer ce cul, Shardai (woauh)
She gon′ shake that ass, Shardai (woah)
Je reste avec ce sac, Shardai
I stay with that bag, Shardai
Je reste avec cet argent, comme Shardai
I stay with that cash, just like Shardai
Ouais
Yeah
Woauh (oh, woauh)
Woah (oh, woah)
Woauh (woauh, woauh, woauh)
Woah (woah, woah, woah)
Parfois je me fais peur (ouais)
Sometimes I scare myself (yeah)
Parce que je suis loin d'être normal (woauh)
'Cause I'm far from normal (woah)
Tu vois (ouais)
See (yeah)
Je sais que je ne suis pas le même
I know I′m not the same
Mais en même temps
But then again, at the same time
Je sais que je ne peux pas changer (je sais que je ne peux pas)
I know I can′t change (I know I can't)
Sérieusement, je suis hors de moi (ouais, je suis hors de moi)
Seriously, I′m out of my brain (yeah, I'm out of my brain)
Je prends de l'ecstasy et je parie que je ne vais pas tomber dans les pommes (je parie que je ne vais pas)
Pop ecstasy and I bet I won′t faint (Bet I won't)
Je suis à l'étranger avec une petite Japonaise (délicieux, ouais)
I′m overseas with a lil' Japan bae (ym, yeah)
Je lui ai proposé de lui acheter un cul (ouais)
I offered her just to buy her a booty (ayy)
Elle n'en a pas besoin car elle a une vraie bonne chatte (ouais)
She don't need that ′cause she got real good coochie (yeah)
À Harajuku, salut à Yuri (salut à Yuri)
In Harajuku, shoutout to Yuri (shoutout to Yuri)
Je pense à toi tous les jours où je suis chez moi (tous les jours)
I think about you every day that I′m home (every day)
Elle n'avait pas de visa, mais j'ai essayé de la ramener chez moi (vous voyez ce que je veux dire ?)
She had no visa, but I try bring her home (you know what I'm talkin′ 'bout?)
Je ne sens plus mes pieds (woauh)
I can′t feel my feet (woah)
Je ne sens plus mes pieds (woauh)
I can't feel my feet (woah)
C'est l'extase
This ecstasy
Je suis tellement défoncé, j'essaie d'appeler chez moi (allo ?)
I′m so high, I'm tryna phone home (hello?)
Je ne suis pas censé me défoncer, j'ai un bureau de poste (ouais)
I ain't ′posed to get high, I got a P-O (yeah)
Supreme, mon coupe-vent, c'est un Geo (géographique)
Supreme, my windbreaker, it′s a Geo (Geographic)
Je trafique depuis trois jours, je sens la recette (quoi ?)
Been trappin' for three days, I smell like B-O (what?)
Je ne prends pas de douche, salope, je me douche dans le fric (je me douche dans le fric)
I ain′t take no shower, bitch, I shower in dough (I shower in dough)
Elle m'a sucé et j'ai juste éjaculé sur son nez
She sucked my dick and I just cummed on her nose
Baise-la par derrière, je la fais marcher sur le nez (hein ?)
Fuck from the back, I make her walk on the nose (huh?)
Sa pipe est si bonne, elle me fait parler avec mes orteils
Her head so good, she made me talk with my toes
Je recourbe mes orteils
I'm curlin′ my toes
C'est ce mixtape Uzi (mixtape)
This that Uzi mixtape (mixtape)
Je porte du Rick, mec, tu es beaucoup trop en retard (tu es en retard)
I been wearin' Rick, boy, you way too Ricky late (you Ricky late)
Je travaille sur de la fine porcelaine, ooh, c'est une assiette collante (une assiette collante)
Work on fine china, ooh, that be a sticky plate (a sticky plate)
Je l'ai fait pleurer, elle a gâché son maquillage, elle a le visage collant (visage collant)
I made her cry, she fucked her makeup up, got sticky face (got sticky face)
J'en ai marre de fumer ces putains de cigarettes électroniques dégueulasses (ces cigarettes électroniques dégueulasses)
I′m tired of smokin' on these motherfuckin' icky vapes (these icky vapes)
Or rose à mon poignet, Richard avec la Cartier (Cartier)
Rose gold on my wrist, Richard with the Cartier (Cartier)
Tu n'as pas mon argent ? (Quoi ?)
You ain′t got my money? (What?)
Comme dit Carti (quoi ?)
Just like Carti say (what?)
Oh, je suis désolé, chéri, le jour des morts, toutes ces cicatrices, c'est la journée Ed Hardy (ouais)
Ooh, I′m sorry, bae, day of the dead, all these scars, it's Ed Hardy day (yeah)
Si ce n'est pas pour l'argent, je ne participerai pas
Not about the breesh, then I will not partake
Ma meuf a baisé un rappeur, ooh, ça m'a fait mal
My bitch fucked a rapper, ooh, gave me heartache
Va, ooh, baisse-toi, ooh, va Shardai (va Shardai)
Go, ooh, drop it low, ooh, go Shardai (go Shardai)
J'ai un faux négatif à mes côtés, c'est le jour des requins (Faux négatif)
Got FN on my side, this is shark day (FN)
Je prépare ce verre, une assiette tranchante
Whippin′ up that glass, sharp plate
Elle va secouer ce cul, Shardai (woauh)
She gon' shake that ass, Shardai (woah)
Je reste avec ce sac, Shardai (va Shardai)
I stay with that bag, Shardai (go Shardai)
Je reste avec cet argent, comme Shardai (woah)
I stay with that cash, just like Shardai (woah)
Va, ooh, baisse-toi, ooh, va Shardai (woah)
Go, ooh, drop it low, ooh, go Shardai (woah)
J'ai un faux négatif à mes côtés, c'est le jour des requins (ouais)
Got FN on my side, this is shark day (yeah)
Je prépare ce verre, une assiette tranchante
Whippin′ up that glass, sharp plate
Elle va secouer ce cul, Shardai
She gon' shake that ass, Shardai
Je reste avec ce sac, Shardai
I stay with that bag, Shardai
Je reste avec cet argent, comme Shardai
I stay with that cash, just like Shardai
