Translate to
Entonces me preguntan
So they ask me
"Joven"
"Young boy"
"¿Qué vas a hacer la segunda vez?"
"What you gonna do the second time around?"
Cómo vas a volver, traté de decirles
"How you gon′ come back?" I tried told them
"Vuelvo como 32, salto hacia atrás como 33"
"I come back like 32, I jump back like 33"
Ugh, golpéame
Ugh, hit me
Eso no es nada, esto aquí Tha Carter II, gente
That's nothin′, this here Tha Carter II, people
Esta es la gente de Tha Carter II
This is Tha Carter II, people
oye
Hey
Me llaman el Sr. Carter yo Besé a la hija
They call me Mr. Carter I kissed the daughter
De la frente del muerto maté al padre
Of the dead's forehead, I killed the father
Derramado el corazón de un odio de moho
Spilled the heart of a mildew hater
Pondré su cuerpo en frío como glaciares
I will put them body on chill like glaciers
gracias yo estoy loco si soy obvió
Gracias, I'm crazy, yes, it′s obvious
El ira contra mí es ateo
Going against me is atheist
Tengo mis ángeles sobre mis hombros y una cuarta parte de ese polvo de ángel
I got my angels on my shoulders and a quarter of that angel dust
No estoy olfateando, solo estoy lanzando, su señoría, no estoy delatando, su señoría
I ain′t sniffin', I′m just pitchin', your honor, I ain′t snitchin', your honor
Odio perras niggas perra con el poder
Hate bitch niggas, bitches with power
Desalojar cuando la cocina se caliente
Vacate when the kitchen get hotter
Solo me siento en el mostrador, abro el gabinete, cierro el armario
I just sit on the counter, open the cabinet close the cupboard
Pon ese frasco en la sartén, deja caer un cuatro en las burbujas
Put that jar in the skillet drop a four in the bubbles
Recuerdo que siendo joven intenté sacudir mi pasta
I remember being young tryin′ to hustle my dope
Tratando de decirles a los viejos adictos que mi crack no es jabón
Tryin' to tell the old junkies that my crack ain't soap
Tratando de decirte antes de que saltes que mi MAC no está roto
Tryin′ to tell you ′fore you jump that my MAC ain't broke
No estás tratando de ver qué tan lejos llega ese backlane negro, no
You ain′t tryin' to see how far that black backlane go, no
No, Llámame Pac-Man tus fantasmas están azules
Call me pacman you ghosts is blue
Tengo mis rubíes de río rojo y mi joyería azul océano
I got my red river rubies and my ocean blue jewelry
Por lo general, soy un gamberro por el dinero
Usually I′m a hooligan for the money
Sí, estoy comiendo pero tengo una tenia en la barriga, oh
Yeah, I'm eatin′ but I got a tapeworm in my tummy, oh
Haz daño y te bombardeo en público
Make harm and I bomb you in public
Golpearte con el brazo derecho, sin previo aviso, nada
Hit you with the straight-arm, no warning, nothin'
Mira, es de mañana, sin bostezos ni nada
Look, it's mornin′, no yawnin′ or nothin'
No estoy durmiendo, estoy despierto, tratando de tomar un almuerzo negro
I ain′t sleepin', I′m up, tryin' to take a nigga lunch
Vas a hacer que un negro rompa los frentes de un negro
You gon′ make a nigga break a nigga fronts
Luego sacude los pantalones cortos de un negro y tomamos lo que queremos
Then shake a nigga shorts and we takin' what we want
Estoy tan 5-0-4 que tienes que matarme aquí
I'm so 5-0-4 you got to kill me here
Si alguna vez me buscas, perra, estaré aquí
If you ever lookin′ for me, bitch, I will be here
Cash Money es un ejército, Navy Seal me here
Cash Money is an army, Navy Seal me here
Muchos niggas huyeron de eso, pero todavía estaré aquí
Lot of niggas ran from it but I′ll still be here
Sin cromo en el Continental, soy tan fundamental
No chrome on the Continental, I'm so fundamental
Rompe el Phil', rompe el techo y sube las ventanas
Crack the Phil′, crack the roof and roll up the windows
Y mi barrio me ama, me dicen tráelo a casa
And my hood love me, they tell me bring it home
Es por eso que grito a Hollygrove en todas y cada una de las canciones
That's why I holla Hollygrove on each and every song
Le saltas a un perro, un perro sin ladridos
You leapin′ at a dog, a dog with no bark
Solo un mordisco como un viejo tiburón
Just a bite like an old shark
Y todos los niggas ricos saben Pa, estoy hablando de Stunna
And all you rich niggas know Pa, I'm talking ′bout Stunna
A él le gusta, "Quédate con tu dinero", te consiguió azada
He like, "Keep your dough", he got ya hoe
Y el sol brilla sobre el Rey y se pone sobre el Príncipe
And the sun shines on the King and sets on the Prince
Conocí al Birdman, y he estado brillando desde entonces
I met the Birdman, and I been shining ever since
Como eso
Like that
